THR840D Digital Room Thermostat - livewell.honeywell.com

Digital Room Thermostat with ECO energy saving feature. Indicator de solicitare de încălzire. Pokazatelj potrebe za grijanjem. User Guide / Guía del Usario ...

User Manual (PDF)

Honeywell Home THR840DEU DT2 Thermostat, White : DIY & Tools

User Guide for Honeywell models including: Digital Room Thermostat, THR840D

PDF Viewing Options

Not Your Device? Search For Manuals or Datasheets below:


File Info : application/pdf, 2 Pages, 854.36KB

Document DEVICE REPORT91wTajVn7KS
THR840D Digital Room Thermostat
with ECO energy saving feature

User Guide / Guía del Usario / Utilisation / Gebruikershandleiding / Bedienung /
Guida per l'Utente / Használati Utasítás / Návod k Pouzití / Obsluga / Návod na Pouzitie / Manual do utilizador / Ghidul utilizatorului / Korisnicki prirucnik

GB Room temperature E Indicación de temperatura ambiente F Lecture de la température ambiante NL Ruimtetemperatuurweergave D Raumtemperatur-Istwert I Lettura temperatura ambiente HU Aktuális helyiséghmérséklet

CZ Aktuální pokojová teplota PL Odczyt temperatury SK Izbová teplota PT Temperatura ambiente RO Temperatura camerei HR Sobna temperatura

GB Set temperature, inquiry

CZ Zobrazení zádané teploty

E Consulta de temperatura deseada

PL Odczyt temperatury zadanej

F Lecture de la température demandée SK Informácia o teplote

NL Uitlezen van de ingestelde temperatuur PT Definir a temperatura, consulta

D Eingestellte Temperatur anzeigen

RO Temperatur setat, interogare

I Interrogazione temperatura impostata HU Beállított hmérséklet lekérdezése

HR Postavljena temperatura, ispitivanje

GB Set temperature, adjustment E Ajuste de temperatura deseada F Réglage de la température demandée

PT Definir a temperatura, ajuste RO Temperatur setat, ajustare HR Postavljena temperatura, namjestanje

NL Wijzigen van de ingestelde temperatuur

= °C

D Eingestellte Temperatur ändern

I Modifica temperaura impostata

HU Kívánt hmérséklet beállítása

= °C

CZ Nastavení zádané teploty

PL Ustawianie temperature zadanej

SK Nastavenie pozadovanej teploty

GB Switch ON/OFF (frost protection enabled) E Botón de encendido / apagado (protección antihielo activada) F Bouton Marche/Arrêt (avec protection anti-gel)

RO Comutator PORNIRE/OPRIRE (protecie împotriva îngheului activat)
HR Prekidac UKLJUCEN/ISKLJUCEN (omoguena zastita od smrzavanja)

NL AAN/UIT-toets (vorstbeveiliging actief)

D Schalter Ein / Aus (Frostschutz aktivieren)

I Interruttore ON / OFF (protezione antigelo abilitata)

2 s

HU KI/BE kapcsoló (fagyvédelem aktivizálása)

CZ Spínac Zapnuto/Vypnuto (aktivovaná protimrazová ochrana)

PL Wlcz/Wylcz (aktywna ochrona przeciwzamarzaniowa)

SK Spínac Zapnutý/Vypnutý (aktivovaná protimrazová ochrana)

2 s

PT LIGAR/DESLIGAR (proteção antigelo ativada)

1

50051982-002 Rev.A

Operating indicators / Indicadores de funcionamiento / Indicateurs de fonctionnement / Bedrijfsmodussymbolen / Betriebsanzeige / Indicatore di funzionamento / Kezelési útmutató / Stavové symboly / Wskaniki pracy regulatora / Stavové symboly / Indicadores de operação / Indicator de funcionare / Pokazatelji rada

GB Heating demand indicator E Indicador de demanda de calefacción F Indicateur de demande de chauffage NL Warmtevraagsymbool

RO Indicator de solicitare de înclzire
HR Pokazatelj potrebe za grijanjem

D Anzeige Heizlastanforderung

I Indicatore di richiesta riscaldamento

HU Higény jelzés

CZ Symbol pozadavku na sepnutí kotle

PL Wskanik wlczonego palnika

SK Symbol poziadavky na zopnutie kotla

PT Indicador de requerimento de aquecimento

GB Frost protection E Protección antihielo F Fonction de protection antigel NL Vorstbeveiliging D Frostschutz I Protezione antigelo HU Fagyvédelem CZ Protimrazová ochrana PL Ochrona przeciwzamarzaniowa SK Protimrazová ochrana
PT Proteção antigelo RO Protecie împotriva îngheului HR Zastita od smrzavanja

Frost protection is not available in cooling operation La protección antihielo no está activada en modo refrigeración La protection antigel n'est pas active en mode froid Vorst beveiliging is niet beschikbaar in koeling. Frostschutz ist im Kühlbetrieb nicht möglich La protezione antigelo non è attivata in modalità raffrescamento A fagyvédelem nem elérhet htési üzemmódban. Protimrazová ochrana je v chladícím rezimu vypnuta Ochrona przeciwzamarzaniowa nie jest aktywna w trybie chlodzenie Protimrazová ochrana je v chladiacom rezime vypnutá A proteção antigelo não se encontra disponível na operação de arrefecimento Protecia împotriva îngheului nu este disponibil în timpul funciei de rcire Zastita od smrzavanja nije dostupna tijekom hlaenja

GB Fault indicator E Indicador de fallo F Indicateur de défaut NL Storingssymbool D Störunganzeige I Indicatore anomalia HU Hiba jelzés

CZ Výskyt poruchy PL Usterka SK Výskyt poruchy
PT Indicador de falhas RO Indicator de eroare HR Pokazatelj kvara

GB Low battery indicator E Indicador de pilas agotadas F Indication d'usure de piles NL Symbool voor batterijvervanging D Anzeige für Batteriewechsel I Indicazione cambio delle batterie HU Kimerült elem jelzés CZ Indikace vybité baterie PL Wskanik wyladowania baterii SK Indikácia vybitých batérii
PT Indicador de bateria fraca RO Indicator de baterie sczut HR Pokazatelj slabe baterije

2 x LR6 AA Alkaline 1
2

2

GB Heat/cool changeover E Cambio calefacción/aire acondicionado F Chauffage/Réfroidissement NL Overschakeling warmen/koelen D Wechsel heizen/kühlen I Cambiamento caldo/freddo HU Htés/ftés váltás CZ Zmna topení/chlazení PL Zmiana ogrzewanie/chlodzenie SK Zmena kúrenia a chladenia
PT Transição de aquecimento/arrefecimento RO Comutare înclzire/rcire HR Izmjena grijanja/hlaenja

HC = 1
3 s
3 s

Energy Saving ECO feature / Modo Ahorro de Energía ECO / Fonction d'économie d'énergie ECO / `ECO' energiebesparingsfunctie / Energieeinsparung / Modalità ECO Risparmio energetico / Energiatakarékos ECO funkció / Energetická úspora / Oszczdnociowa funkcja ECO / Funkcia Energetická úspory ECO / Funcionalidade ECO de poupança de energia / Opiune ECO de economisire a energiei / Znacajka ECO za ustedu energije

GB Pressing the green ECO button gives a timed period at a different, predefined temperature (18°C)
E Pulsando el botón verde ECO se activa un periodo a temperatura diferente predefinida (18°C)
F Presser la touche verte ECO active une période d'abaissement de la température à une valeur désirée (18°C)
NL Door op de ECO toets te drukken wordt een vooraf ingestelde temperatuur voor een bepaalde tijdsduur actief (18°C)
D Beim drücken der ECO ­Taste wird die voreingestellte Sollwerttemperatur und Zeitperiode aktiviert (18°C)
I Premendo il tasto verde ECO si attiva un intervallo a temperatura ridotta predefinita (18°C)
HU A zöld ECO gomb megnyomásával egy külön elre meghatározott hmérséklet idszak indul (18°C)
CZ Stiskem zeleného ECO tlacítka se zadává casový interval pro provoz na úsporné, peddefinované teplot (18°C)
PL Zielony przycisk ECO umoliwia tymczasowe obnienie temperatury na okrelony okres (18°C)
SK Stlacením zeleného ECO tlacítka sa zadáva casový interval pre prevádzku na úspornú preddefinovanú teplotu (18°C)
PT Pressionar o botão ECO verde aciona um período temporizado a temperatura predefinida diferente (18°C) RO Apsând butonul verde ECO activai o perioad de timp cronometrat la o temperatur diferit, predefinit (18°C) HR Pritiskom zelene tipke ECO omoguuje se vremenski odreeno razdoblje na razlicitoj, prethodno definiranoj temperaturi (18°C)

GB To set the ECO energy savings time period E Para fijar la duración del modo ahorro de energía ECO F Comment régler la période d'abaissement NL Instellen tijdsduur `ECO' energiebesparing D Zeitperiode für ECO Energieeinsparung einstellen I Per impostare la durata dell'intervallo ECO per il risparmio energetico HU Az ECO energiatakarékos idszak beállítása CZ Nastavení casového intervalu ECO úsporného provozu PL Zmiana okresu obnienia temperatury SK Nastavenie casového intervalu ECO úspornej prevádzky PT Para definir o período de tempo de poupança de energia ECO RO Pentru a seta perioada de timp de economisire a energiei ECO HR Za postavljanje vremenskog perioda ustede energije ECO

1,2,3,4....,24hr 5 s

3

GB Display shows countdown of ECO time remaining

E La pantalla muestra el tiempo restante de modo ECO

5 s

F L'écran affiche le temps restant de la période ECO

NL Scherm toont het aftellen van de resterende `ECO' tijdsduur

D verbleibende Zeit im ECO-Mode anzeigen

5 s

I Il display mostra il tempo rimanente nella modalità ECO

HU A kijelz a hátralév ECO üzemmód idt mutatja

CZ Na displeji se odecítá zbývající cas ECO úsporného provozu

PL Wywietlacz pokazuje pozostaly czas trwania obnienia temperatury

SK Na displeji sa odcíta zostávajúci cas ECO úspornej prevádzky

PT O visor exibe a contagem decrescente do tempo ECO restante

RO Afiajul indic numrtoarea invers a timpul ECO rmas

HR Zaslon prikazuje odbrojavanje preostalog vremena znacajke ECO

GB Pressing or will now allow the ECO temperature to be changed E Pulsando o se podrá modificar temporalmente la temperatura del modo ECO F Vous pouvez modifier la température ECO en pressant les touches et NL Door op de of te drukken kan de `ECO' temperatuursinstelling tijdelijk worden gewijzigd D ECO- Temperatur vorübergehend ändern durch drücken der Tasten oder  I Potete modificare temporaneamente la temperatura ECO premendo i tasti o HU A vagy gomb megnyomásával ideiglenesen megváltoztatja az ECO hmérséklet szintet CZ Stiskem nebo je nyní mozno pechodn upravit hodnotu ECO teploty PL Przycinicie lub umoliwia tymczasow zmian temperatury w trybie ECO SK Stlacením alebo je mozné prechodne upravi hodnotu ECO teploty PT Pressionar ou irá agora permitir a alteração da temperatura ECO RO Apsai sau vei permite modificarea temperaturii ECO HR Pritiskanje ili e omoguiti promjenu temperature ECO

GB To exit ECO mode, press ECO button again E Para salir del modo ECO, volver a pulsar el botón ECO F Pour arrêter la période ECO de manière anticipée, presser le bouton ECO NL Om de ECO-functie te beëindigen, druk nogmaals op de ECO toets D ECO-Mode verlassen durch wiederholtem drücken der ECO-Taste I Per uscire dalla modalità ECO premere ancora il tasto ECO HU Az ECO gomb ismételt megnyomásával kilép az ECO üzemmódból CZ Pro opustní ECO provozu stisknte opt zelené ECO tlacítko PL Ponowne nacinicie przycisku ECO przywraca normaly tryb pracy SK Pre odchod z ECO prevádzky slacte opätovne zelené ECO tlacítko PT Para sair do modo ECO, pressione o botão ECO outra vez RO Pentru a iei din modul ECO, apsai din nou butonul ECO HR Kako biste izasli iz nacina rada ECO, ponovno pritisnite tipku ECO
For assistance with this product please visit livewell.honeywellhome.com
bk-electronic GmbH Hardhofweg 40 74821 Mosbach Germany Country of origin: UK
©2019 Resideo Technologies Inc. This product manufactured by Resideo and its affiliates. The Honeywell Home trademark is used under licence from Honeywell International Inc. All rights reserved.

4

6

7

8

THR840D

1

Digital Room Thermostat

with ECO energy saving feature

Installation / Instalación / Installasion / Installatie / Installazione /

Telepítés / Montáz / Instalacja / Instalácia / Telepítés / Montáz /

Instalacja / Instalácia / Instalação / Instalare / Instalacija

2

1

2

= M3.5

= No6

1.2m

3
a.
8(3)A 24-230 V

THR840D

b.
8(3)A 24-230 V

THR840D

c.
8(3)A 24-230 V

THR840D

d.
8(3)A 24-230 V

THR840D

e.
8(3)A 24-230 V

THR840D

4

5

6mm max.

1.0-2.5mm²

f.
8(3)A 24-230 V

THR840D

max. 1.6 kW

5

Installer Mode / Modo de Instalador / Mode Installateur / Installateursmenu /
Installateur-Modus / Modalità Installatore / Telepíti üzemmód / Rezim nastavení / Tryb instalatora / Rezim nastavenia / Modo de instalador / Mod de instalare / Nacin rada ugraditelja

GB To enter Installer Mode E Acceso al Modo de Instalador F Comment accéder au mode Installateur NL Installateursmenu oproepen D Aktivieren des Installateur-Modus I Accesso alla Modalità dell'Installatore HU Telepíti üzemmód CZ Rezim nastavení PL Wejcie do trybu instalatora SK Rezim nastavenia PT Para entrar no modo de instalador RO Pentru a accesa modul de instalare HR Za pristupanje nacinu rada ugraditelja

3 s 2 s

GB To select a parameter E Selección de parámetro F Sélectionner un paramètre NL Om een parameter te selecteren D Parameter festlegen I Per selezionare un parametro HU Paraméter kiválasztása

CZ Výbr parametru PL Wybór parametru instalatora SK Výber parametrov PT Para selecionar um parâmetro RO Pentru a selecta un parametru HR Za odabir parametra

6

GB Display E Pantalla F Affichage NL LCD scherm D LCD-Anzeige I Display HU Kijelz

CZ Displej PL Wywietlacz SK Displej
PT Visor RO Afiaj HR Zaslon

GB Parameter flowchart E Diagrama de flujo de parámetros F Lecture des paramètres NL Volgorde van de parameters D Parameterflussdiagramm I Diagramma di flusso di parametro HU Paraméter folyamatábra CZ Diagram parametr PL Lokalizacja parametrów termostatu SK Diagram parametrov
PT Fluxograma de parâmetros RO Diagram parametru HR Dijagram toka parametra

Parameter Parámetro Paramètre Parameter Parameter Parametro Paraméter Parametr Parametr Parameter Parâmetro Parametru Parametar

Value Valore Valeur Waarde Wert Valori Érték Hodnota Warto Hodnota Valor Valoare Vrijednost

GB To change a parameter E Para cambiar un parámetro F Comment changer un paramètre NL Om een parameter te wijzigen D Parameter ändern I Per modificare un parametro HU Paraméter megváltoztatása CZ Zmna hodnoty parametru PL Zmiana wartoci parametru SK Zmena hodnoty parametra
PT Para alterar um parâmetro RO Pentru a modifica un parametru HR Za promjenu parametra

GB To exit Installer Mode E Para salir del Modo de Instalador F Comment sortir du mode installateur NL Installateursmenu verlaten D Installateur-Modus zu verlassen I Per uscire dalla Modalità dell'Installatore HU Kilépés Telepíti üzemmódból CZ Ukoncení rezimu nastavení PL Zakoczenie pracy w trybie instalatora SK Ukoncenie rezimu nastavenia

PT Para sair do modo de instalador RO Pentru a iei din modul de instalare HR Za izlaz iz nacina rada ugraditelja
3 s

7

Parameters / Parámetros / Paramètres / Parameters / Parameter / Parametri / Paraméterek / Parametry / Parametry / Parametre / Parâmetros / Parametri / Parametri

Description Descripción Description Omschrijving Beschreibung Descrizione
Leírás Popis Opis parametru Popis Descrição Descriere Opis

Parameter Parámetro Paramètre Parameter Parameter Parametro Paraméter Parametr Parametr Parameter Parâmetro Parametru Parametar

Range of values Rango de ajuste Plage de réglage Instelmogelijkheden zusätzliche Einstellungen Campo di modifica Érték tartomány Rozsah hodnot Zakres wartoci Rozsah hodnôt Intervalo de valores Interval de valori Raspon vrijednosti

Default Predefiniti Valeur d'usine Fabrieksinstelling Werkseinstellungen Predefiniti Alapbeállítás Pednastavené hodnoty Ustawienie fabryczne Prednastavené hodnoty Predefinição
Implicit Zadano

Minimum ON/OFF time / Tiempo mínimo de marcha / Durée minimale de marche/

Ot

1,2,3,4,5 m

1 m

arrêt / Minimale aan/uit tijd / Minimale Einschaltzeit Ein/Aus / Tempo minimo accesso/

spento / Minimum BE/KI id / Minimální doba sepnutí / Minimalny czas zalczenia

kotla / Minimálna doba zopnutia / Tempo de LIGAR/DESLIGAR mínimo / Perioad

minim PORNIRE/OPRIRE / Minimalno vrijeme ukljucivanja/iskljucivanja

Cycle rate / Frecuencia de los ciclos / Nombre de cycles/heure / Aantal schakelingen

Cr

{3,6,9,12}

6

per uur / Zykluszeit / Frequenza dei cicli / Ciklusid / Pocet cykl / Czstotliwo cykli /

Pocet cyklov / Velocidade de ciclo / Frecven ciclu / Brzina ciklusa

Proportional band width / Amplitud de banda proporcional / Bande proportionnelle /

Pb

Proportionele bandbreedte / Proportionalband / Larghezza della banda

proporzionale / Arányos sáv szélesség / Síka pásma proporcionality / Szeroko

pasma proporcjonalnego / Sírka pásma proporcionality / Largura de banda

proporcional / Lime de band proporional / Sirina proporcionalnog opsega

Temperature measurement offset / Desviación permanente de la

tO

temperatura / Etalonnage de la sonde / Temperatuurcompensatie / Temperatur-Offset

/ Compensazione della temperatura / Hmérséklet mérés eltolás / Korekce namené

teploty / Kompensacja temperatury / Korekcia nameranej hodnoty / Desvio de medição

da temperatura / Compensare msurtoare temperatur / Pomak u mjerenju temperature

Upper setpoint limit / Límite superior de temperatura / Température limite de consigne

uL

maximale / Max. temp. instelling / Obere Temperatursollwertgrenze / Limite superiore della

temperatura / Fels alapjel korlát / Nejvyssí nastavitelná teplota / Górny limit

temperatury / Najvyzsia nastavitená teplota / Limite de ponto de definição superior / Limit

superioar a valorii de referin / Gornje ogranicenje zadane vrijednosti

Lower setpoint limit / Límite Inferior de temperatura / Température limite de consigne

LL

minimale / Min. temp. instelling / Untere Temperatursollwertgrenze / Limite inferriore

della temperatura / Alsó alapjel korlát / Nejnizsí nastavitelná teplota / Dolny limit

temperatury / Najnizsia nameraná teplota / Limite de ponto de definição inferior / Limit

inferioar a valorii de referin / Donje ogranicenje zadane vrijednosti

ECO temperature / Temperatura ECO / Température ECO / ECO

ES

temperatuursinstelling / ECO Temperatur / Temperatura ECO / ECO hmérséklet /

ECO teploty / Temperatury ECO / ECO teploty / Temperatura ECO / Temperatur

ECO / Temperatura ECO

Heat/cool changeover / Cambio calefacción/aire acondicionado / Chauffage/

HC

Réfroidissement / Overschakeling warmen/koelen / Wechsel heizen/kühlen /

Cambiamento caldo/freddo / Htés/ftés váltás / Zmna topení/chlazení / Zmiana

ogrzewanie/chlodzenie / Zmena kúrenia a chladenia / Transição de aquecimento/

arrefecimento / Comutare înclzire/rcire / Izmjena grijanja/hlaenja

Off setpoint adjust / Temperatura de consigna modo Paro / Point de consigne

OS

anti-gel / Ingestelde temperatuur bij UIT / Frostschutztemperatur aus / Punto di

regolazione spento / Fagyvédelmi alapjel beállítás / Nastavení protimrazové ochrany /

Temperatura utrzymywana gdy thermostat jest wylczony / Nastavenie protimrazovej

ochrany / Ajuste de ponto de definição de encerramento / Ajustare valoare de referin

oprit / Prilagodi zadanu vrijednost iskljucivanja

Electric heat / Calefacción eléctrica / Chauffage électrique / Elektrische verwarming /

EH

Elektrische Heizung / Riscaldamento elettrico / Elektromos ftés / Elektrické vytápní /

Ogrzewanie elektryczne / Elektrické vykurovanie / Aquecimento elétrico / Înclzire

electric / Elektricno grijanje

Reset parameters / Reseteo de los parámetros / Réinitialisation des paramètres /

FS

Parameters terug zetten naar fabrieksinstellingen / Parameter rücksetzen / Reset

parametri / Paraméter nullázás / Reset vsech parametr / Powrót do ustawie

fabrycznych / Reset vsetkých parametrov / Repor parâmetros / Resetare parametri /

Ponovno postavljanje parametara

1.5 ... 3.0 K

1.5K

-3 ... 3 K 21 ... 35 °C

0 K 35°C

5 ... 21 °C

5°C

5 ... 35 °C

18 °C

0, 1

0

0 = Disable / Desactivado / Désactivée / Uitgeschakeld / Aus / Disattivato / Letiltva / Deaktivováno / Wylczony / Vypnuté / Desativar / Dezactivare / Onemogui

1 = Enable / Activado / Activée / Ingeschakeld / Ein / Attivati / Engedélyezve / Aktivováno / Wlczony / Zapnuté / Ativar / Activare / Omogui

-- (= Off), 5...16°C

5°C

0 (<3A) / 1 (3A ­ 8A) 0 / 1

0 (<3A) 1 (factory)

8



References

Adobe PDF Library 9.9 Adobe InDesign CS5.5 (7.5)

Search Any Device: