091EVO512A

091EVO512A, Focal Sib Evo 512A home theater Dolby Atmos enabled speaker system, WWW.CRUTCHFIELD.COM

091EVO512A;, Focal, Sib, Evo, 512A, home, theater, Dolby, Atmos, enabled, speaker, system;, WWW.CRUTCHFIELD.COM;

JOSHN

Focal Sib Evo Dolby Atmos 5.1.2 owner's manual

Focal Sib Evo Dolby Atmos 5.1.2 Dolby Atmos home speaker system with 5 satellites and a powered subwoofer at Crutchfield

PDF Viewing Options

Not Your Device? Search For Manuals or Datasheets below:


File Info : application/pdf, 44 Pages, 5.43MB

Document DEVICE REPORT091EVO512A
SIB EVO SIB EVO DOLBY ATMOS®
Manuel d'utilisation / User Manual / Gebrauchsanleitung / Manuale d'uso / Manual de uso / Manual de utilização Handleiding /    /  / /

Sib Evo Dolby Atmos®

Français : page 8 English : page 12 Deutsch : seite 16 Italiano : pagina 20 Español : página 24 Português : página 28

Nederlands : pagina 32
: . 36
40  : 44   :  48
52

Sib Evo

SIB EVO - SIB EVO DOLBY ATMOS®

Manuel d'utilisation / User Manual

2

Système 2.0 / System 2.0

A

A

A1
Sib Evo
Enceinte centrale / Centre loudspeaker
B

A2

A3

Sib Evo

Système 5.1 / System 5.1
B

B1

B2
Sib Evo

B3
Sib Evo

SIB EVO - SIB EVO DOLBY ATMOS®

Manuel d'utilisation / User Manual

3

Système 5.1.2 / System 5.1.2
C

C1
Sib Evo Dolby Atmos®
Système 5.1.2 / System 5.1.2

C2

SIB EVO - SIB EVO DOLBY ATMOS®

Manuel d'utilisation / User Manual

4

D

D2

D1

D3

D4
Sib Evo Dolby Atmos®

Sib Evo

D5
Sib Evo Dolby Atmos®

Sib Evo

SIB EVO - SIB EVO DOLBY ATMOS®

Manuel d'utilisation / User Manual

5

E

Sib Evo

E1
Sib Evo Dolby Atmos®

E2

E3

SIB EVO - SIB EVO DOLBY ATMOS®

Manuel d'utilisation / User Manual

6

Spécifications
Sib Evo
Description Haut-parleurs
Réponse en fréquences (+/-3dB) Coupure à -6 dB Sensibilité (2,83 V/1 m) Impédance nominale Fréquence de coupure Amplificateur recommandé Dimensions (H x L x P) Poids (unité)

Compacte bass-reflex 2 voies Grave Polyflex de 13 cm Tweeter dôme en tissu de 19 mm 70 Hz à 25 kHz 66 Hz 90 dB 6 Ohms 3,5 kHz 25 - 200 W 252 x 162 x 162 mm 1,8 kg

Sib Evo Dolby Atmos®
Description
Haut-parleurs
Réponse en fréquences (+/-3dB) Coupure à -6 dB Sensibilité (2,83 V/1 m) Impédance nominale Fréquence de coupure Amplificateur recommandé Dimensions (H x L x P) Poids (unité)

Canal Avant Bass-reflex 2 voies Grave Polyflex de 13 cm Tweeter dôme en tissu de 19 mm 65 Hz à 25 kHz 60 Hz 90 dB 6 Ohms 3,5 kHz 25 - 200 W 295 x 195 x 190 mm 3,25 kg

Canal Atmos® Clos 1 voie
haut-parleur large bande de 10 cm
90 Hz à 20 kHz 75 Hz 90 dB 6 Ohms

SIB EVO - SIB EVO DOLBY ATMOS®

Manuel d'utilisation / User Manual

7

Specifications
Sib Evo
Type Speaker
Frequency Response (+/-3dB) Low frequency point -6dB Sensibility (2.83V/1m) Nominal Impedance Crossover Frequency Recommended Amplifier Power Dimensions (HxWxD) Weight (unit)

Two-way compact bass-reflex loudspeaker 5" (13cm) Polyflex woofer 3/4" (19mm) soft dome tweeter 70Hz to 25kHz 66Hz 90dB 6 Ohms 3.5kHz 25 - 200W 9 15/16x6 3/8x6 3/8 (252x162x162mm) 4lbs (1.8kg)

Sib Evo Dolby Atmos®
Type
Speakers
Frequency Response (+/-3dB) Low frequency point -6dB Sensibility (2.83V/1m) Nominal impedance Crossover Frequency Recommended Amplifier Power Dimensions (HxWxD) Weight (unit)

Front Channel Two-way bass-reflex loudspeaker
5" (13cm) Polyflex woofer 3/4" (19mm) soft dome tweeter
65Hz to 25KHz 60Hz 90dB 6 Ohms 3.5kHz 25 - 200W 115/8x711/16x71/2 (295x195x190mm) 7lbs (3.25 kg)

Atmos® Channel Fullrange sealed loudspeaker
4 (10cm) full-range speaker
90Hz to 20KHz 75Hz 90dB 6 Ohms

SIB EVO - SIB EVO DOLBY ATMOS®

Manuel d'utilisation

Français

Pour validation de la garantie Focal-JMlab, il est nécessaire d'enregistrer le produit en ligne : www.focal.com/garantie

Contenu des packs :
Sib Evo 2.0 - 2 enceintes satellites Sib Evo prémontées sur leur base - 2 systèmes d'accroche murale - 1 clé - 1 manuel d'instruction
Sib Evo Dolby Atmos® 2.0 - 2 enceintes satellites Sib Evo Dolby Atmos® prémontées sur leur base - 2 systèmes d'accroche murale - 1 clé - 1 manuel d'instruction
Sib Evo 5.1 - 5 enceintes satellites Sib Evo prémontées sur leur base - 2 systèmes d'accroche murale - 1 clé - 1 caisson de basse Cub Evo - 1 sticker anti-dérapant pour positionner un satellite Sib Evo en enceinte centrale - 1 manuel d'instruction Sib Evo / Sib Evo Dolby Atmos® - 1 manuel d'instruction caisson de basse Cub Evo
Sib Evo Dolby Atmos® 5.1.2 - 3 enceintes satellites Sib Evo prémontées sur leur base - 2 enceintes satellites Sib Evo Dolby Atmos® prémontées sur leur base - 2 systèmes d'accroche murale - 1 clé - 1 caisson de basse Cub Evo - 1 sticker anti-dérapant pour positionner un satellite Sib Evo en enceinte centrale - 1 manuel d'instruction Sib Evo / Sib Evo Dolby Atmos® - 1 manuel d'instruction Cub Evo
En option : Un pied optionnel existe pour les satellites Sib Evo et Sib Evo Dolby Atmos® : Hip Evo.
A - Sib Evo en stéréo
Afin d'obtenir une réponse équilibrée, placez les enceintes Sib Evo à égale distance du point d'écoute. Une hauteur minimale de 75 cm est recommandée afin d'obtenir une scène sonore cohérente (fig.A1). Il vous est possible de modifier son inclinaison en fonction de votre point d'écoute.
Pour modifier l'inclinaison de l'enceinte, il vous suffit de dévisser la vis située sous la base puis de l'incliner. Une fois l'inclinaison souhaitée obtenue, revissez la vis pour fixer l'enceinte à la base (fig. A3).

Dans un but d'évolution, Focal-JMlab se réserve le droit de modifier les spécifications techniques de ses produits sans préavis. Images non contractuelles.

SIB EVO - SIB EVO DOLBY ATMOS®

Manuel d'utilisation

9

B - Sib Evo en Home Cinéma 5.1
1- Enceinte centrale :
Pour une utilisation du satellite Sib Evo en enceinte centrale, dévissez la base en caoutchouc de l'enceinte, collez l'adhésif antidérapant comme indiqué sur (fig. B1) puis positionnez l'enceinte horizontalement en la centrant sur sa base (fig. B2). L'enceinte centrale doit être positionnée à égale distance des enceintes avant gauche et droite. Orientez le logo verticalement en le faisant pivoter dans le sens des aiguilles d'une montre (fig. B2 et B3).
2- Réglage de l'inclinaison :
Sib Evo est livré avec une base préfixée. Toutefois, il vous est possible de modifier son inclinaison en fonction de votre point d'écoute. Pour modifier l'inclinaison de l'enceinte, il vous suffit de dévisser la vis située sous la base puis de l'incliner comme indiqué ci-dessus. Une fois l'inclinaison souhaitée obtenue, revissez la vis pour fixer l'enceinte à la base (fig. A3).
C - Sib Evo en Home Cinéma 5.1.2 Dolby Atmos®
Le pack 5.1.2 intègre 2 satellites Sib Evo Dolby Atmos® certifiés par Dolby. Ces satellites possèdent 2 haut-parleurs dont l'un est dirigé vers le haut afin d'utiliser les réflexions pour obtenir les effets Dolby Atmos®. La technologie Dolby Atmos® offre un son en 3 dimensions (3D), en intégrant la dimension verticale, c'est-à-dire la propagation du son depuis une nouvelle source d'émission sonore : le plafond. Cette nouvelle dimension apporte précision et réalisme pour une expérience sonore multicanale digne des salles de cinéma (fig. C1 et C2).
1- Enceinte centrale :
Pour une utilisation du satellite Sib Evo en enceinte centrale, dévissez la base en caoutchouc de l'enceinte, collez l'adhésif antidérapant comme indiqué sur (fig. B1) puis positionnez l'enceinte horizontalement en la centrant sur sa base (fig. B2). L'enceinte centrale doit être positionnée à égale distance des enceintes avant gauche et droite. Orientez le logo verticalement en le faisant pivoter dans le sens des aiguilles d'une montre (fig. B2 et B3).
2- Réglage de l'inclinaison :
Toutes les enceintes du pack Sib Evo sont livrées avec une base préfixée. L'enceinte Sib Evo Dolby Atmos® est préréglée sur sa base suivant la recommandation Dolby Atmos®.
Toutefois, il vous est possible de modifier son inclinaison en fonction de votre point d'écoute. - Position d'écoute inférieure à 2 mètres : inclinez l'enceinte vers l'arrière. - Position d'écoute supérieure à 2,5 mètres : inclinez l'enceinte vers l'avant.
Pour modifier l'inclinaison de l'enceinte, il vous suffit de dévisser la vis située sous la base puis de l'incliner comme indiqué ci-dessus. Une fois l'inclinaison souhaitée obtenue, revissez la vis pour fixer l'enceinte à la base (fig. A3).
ATTENTION : Dans le cas d'une installation Dolby Atmos®, il est recommandé de n'installer aucun obstacle (étagère, lampe, etc.) à moins d'un mètre minimum au-dessus de l'enceinte Sib Evo Dolby Atmos®, afin de ne pas perturber la réflexion du son Dolby Atmos® au plafond.

SIB EVO - SIB EVO DOLBY ATMOS®

Manuel d'utilisation

10

D ­ Accroche murale
1- Retirez la base de l'enceinte en dévissant la vis située au-dessous de la base. Attention : la vis vous servira lors de l'étape 3, conservez-la (fig. D1).
2- Passez le câble à travers le passage prévu de la fixation murale et accrochez la fixation au mur via les 3 vis fournies (fig. D2).
3- Positionnez l'enceinte sur la fixation murale puis vissez-la avec la vis mise de côté lors de l'étape 1. (fig. D2, D3).
4- Connectez les câbles (voir E ­ Câblage). 5- Orientez l'enceinte en fonction de votre installation puis bloquez-la en serrant la vis située
en-dessous de la rotule avec la clé fournie (fig. D5).
E ­ Câblage
Connectez vos enceintes Sib à l'amplificateur par un câble de qualité hi-fi, entre 0.75 et 2 mm2 dont l'un des conducteurs est repéré par un marquage visuel. Respectez bien la mise en phase en reliant les bornes marquées "+" de l'ampli à la borne "+" de l'enceinte correspondante. Procédez ensuite de même pour les bornes marquées "-" (fig. E1).
Pour le satellite Sib Evo Dolby Atmos®, veillez à bien respecter les connecteurs indiqués à l'arrière du satellite, le haut-parleur frontal correspondant au connecteur du bas et le haut-parleur de plafond Dolby Atmos® correspondant au connecteur du haut (fig. E2, E3).

SIB EVO - SIB EVO DOLBY ATMOS®

Manuel d'utilisation

11

F - Réglages de l'amplificateur audio/vidéo
Nous vous recommandons de paramétrer vos enceintes Sib en mode "SMALL" dans le menu de votre amplificateur audio/vidéo.
Recommandation : OD ans le cas où votre amplificateur possède une fonction d'autocalibrage, vérifiez bien que votre
amplificateur possède le dernier firmware disponible. ODans le cas où vous devez effectuer les réglages manuellement, nous vous recommandons : - de régler la fréquence de coupure à 80 Hz. - de doubler la distance des haut-parleurs Atmos® par rapport aux haut-parleurs frontaux. - d'augmenter le niveau sonore jusqu'à obtention du résultat satisfaisant.
G - Caisson de grave
Pour la reproduction des basses fréquences, nous vous conseillons le caisson de grave Cub Evo.
H - Période de rodage
Les haut-parleurs utilisés dans Sib Evo utilisent des éléments mécaniques complexes qui exigent une période de rodage pour fonctionner au mieux de leurs possibilités et s'adapter aux conditions de température et d'humidité de votre environnement. Cette période varie selon les conditions rencontrées et peut se prolonger sur quelques semaines. Pour accélérer cette opération, nous vous conseillons de faire fonctionner l'enceinte acoustique une vingtaine d'heures à niveau moyen, sur des programmes musicaux riches en grave. Une fois les caractéristiques de l'enceinte totalement stabilisées, vous pourrez profiter intégralement des performances de vos enceintes.
I ­ Entretien
L'entretien des enceintes Sib Evo se limite à un dépoussiérage uniquement à l'aide d'un tissu microfibre sec. Si l'enceinte est tâchée, nous vous recommandons d'utiliser uniquement un tissu microfibre humide. N'utilisez jamais de solvants, détergents, alcools ou produits corrosifs, grattoirs ou ustensiles abrasifs pour nettoyer la surface de l'enceinte. Nous vous conseillons de l'essuyer délicatement et de ne pas appuyer fortement.

SIB EVO - SIB EVO DOLBY ATMOS®

User Manual

English

Please validate your Focal-JMlab warranty, it is now possible to register your product online: www.focal.com/warranty

Package Contents:
Sib Evo 2.0 - 2 Sib Evo satellite loudspeakers pre-mounted to their base - 2 wall mounting systems - 1 Allen key - 1 user manual
Sib Evo Dolby Atmos® 2.0 - 2 Sib Evo Dolby Atmos® satellite loudspeakers pre-mounted to their base. - 2 wall mounting systems - 1 Allen key - 1 user manual
Sib Evo 5.1 - 5 Sib Evo satellite loudspeakers pre-mounted to their base - 2 wall mounting systems - 1 Allen key - 1 Cub Evo subwoofer - 1 slip-resistant sticker for using one of the Sib Evo satellite loudspeakers as a centre loudspeaker - 1 instruction manual for Sib Evo/Sib Evo Dolby Atmos® - 1 instruction manual for Cub Evo subwoofer
Sib Evo Dolby Atmos® 5.1.2 - 3 Sib Evo satellite loudspeakers pre-mounted to their base - 2 Sib Evo Dolby Atmos® satellite loudspeakers pre-mounted to their base. - 2 wall mounting systems - 1 Allen key - 1 Cub Evo subwoofer - 1 slip-resistant sticker for using one of the Sib Evo satellite loudspeakers as a centre loudspeaker - 1 instruction manual for Sib Evo/Sib Evo Dolby Atmos® - 1 user manual for Cub Evo subwoofer
Optional: an stand, Hip Evo, is available for Sib Evo and Sib Evo Dolby Atmos® satellite loudspeakers.
A - Sib Evo in a Stereo Setup
In order to balance response, place the Sib Evo loudspeakers the same distance away from the listening point. A minimum height of 30 (75cm) is recommended in order to obtain a coherent soundstage (fig. A1). You can adjust the angle of inclination of the loudspeakers according to your listening point.
To adjust the angle of inclination, simply loosen the screw under the base and adjust as required. Once you have the desired angle, tighten the screw to secure the loudspeaker to its base. (fig. A3).
Due to constant technological advances, Focal-JMlab reserves the right to modify the technical specifications of its products without notice. Actual product may vary from images.

SIB EVO - SIB EVO DOLBY ATMOS®

User Manual

13

B - Sib Evo in a 5.1 Home Cinema Setup
1- Centre loudspeaker:
To use the Sib Evo satellite loudspeaker as a centre loudspeaker, unscrew the rubber base from the loudspeaker, stick the slip-resistant sticker in place (as shown in fig. B1) and position the loudspeaker horizontally central to the base (fig. B2). The centre loudspeaker must be positioned the same distance away from the front left and right loudspeakers. Turn the logo clockwise until it appears upright (figs. B2 and B3).
2- Adjusting the angle of inclination:
Sib Evo is supplied with the base pre-mounted. However, you can adjust the angle of inclination of the loudspeaker according to your listening point. To adjust the angle of inclination, simply loosen the screw under the base and adjust as required as shown above. Once you have the desired angle, tighten the screw to secure the loudspeaker to its base (fig. A3).
C - Sib Evo in a 5.1.2 Dolby Atmos® Home Cinema Setup
The 5.1.2 pack features two Sib Evo Dolby Atmos® satellite loudspeakers certified by Dolby. These satellite loudspeakers are equipped with two speaker drivers, one of which is fired towards the ceiling to provide Dolby Atmos® effects. Dolby Atmos® technology offers true 3D sound by including a vertical dimension, that's to say the propagation of sound waves emitted from a new source: the ceiling. This new dimension provides even more precision and realism for a multichannel experience worthy of cinemas (figs. C1 et C2).
1- Centre loudspeaker:
To use the Sib Evo satellite loudspeaker as a centre loudspeaker, unscrew the rubber base from the loudspeaker, stick the slip-resistant sticker in place (as shown in fig. B1) and position the loudspeaker horizontally central to the base (fig. B2). The centre loudspeaker must be positioned the same distance away from the front left and right loudspeakers. Turn the logo clockwise until it appears upright (figs. B2 and B3).
2- Adjusting the angle of inclination:
All the loudspeakers in the Sib Evo packs are supplied with their bases pre-mounted. The Sib Evo Dolby Atmos® loudspeaker is already mounted to its base according to Dolby Atmos® recommendations.
However, you can adjust the angle of inclination of the loudspeaker according to your listening point. - For a listening point less than 6.5 feet away (2m): tilt the loudspeakers back. - For a listening point more than 8 feet away (2.5m): tilt the loudspeakers forward.
To adjust the angle of inclination, simply loosen the screw under the base and adjust as required as shown above. Once you have the desired angle, tighten the screw to secure the loudspeaker to its base (fig. A3).
CAUTION: with a Dolby Atmos® installation, it is advised not to have any obstacles (shelves, lights, etc.) less than 3 feet (1m) above the Sib Evo Dolby Atmos® loudspeaker that could impede the reflection of Dolby Atmos® sound off the ceiling.

SIB EVO - SIB EVO DOLBY ATMOS®

User Manual

14

D - Wall-Mounting
1- Remove the base from the loudspeaker by unscrewing the screw underneath the base. Caution: keep the screw to one side as it will be used again in step 3 (fig. D1).
2- Route the cable through the intended opening on the wall-mount and fix to the wall using the 3 screws supplied (fig. D2).
3- Position the loudspeakers on the wall-mount and secure in place using the screw put to the side in step 1 (figs. D2, D3).
4- Connect the cables (see E ­ Connections). 5- Incline the loudspeaker according to your installation and secure in place by tightening the screw
underneath the ball joint using the Allen key supplied (fig. D5).
E ­ Connections
Connect your Sib loudspeakers to the amplifier using a hi-fi quality cable with a cross-section area of between 0.75mm2 and 2mm2 and with the polarity marked on one of the conductors. Respect the polarity making sure to connect the "+" terminal on the amplifier to the "+" terminal on the corresponding loudspeaker. Repeat the operation for the "-" terminals (fig. E1).
For the Sib Evo Dolby Atmos® satellite speakers, respect the conductors indicated on the back of the satellites, the forward firing speaker driver corresponds to the bottom connectors, and the Dolby Atmos® upward-firing speaker driver corresponds to the top connectors (figs. E2, E3).

SIB EVO - SIB EVO DOLBY ATMOS®

User Manual

15

F - Audio/video amplifier settings:
We highly recommend configuring your Sib loudspeakers in "SMALL" mode in your audio/video amplifier menu.
Recommendations: OIf your amplifier is equipped with an auto-calibration function, make sure that your amplifier has the
latest firmware.
O If you configure the amplifier manually, we highly recommend: - setting the cut-off frequency to 80Hz. - doubling the distance of the Atmos® loudspeakers compared to the front speaker drivers. - increasing the level until you obtain the desired result.
G - Subwoofer
For reproducing low frequencies, we recommend Cub Evo subwoofer.
H - Break-in period
The speaker drivers used in Sib Evo loudspeakers are complex mechanical components which require a break-in period in order to operate at their best and to become acclimatised to the temperature and humidity of your environment. The length of time this takes can vary depending on the conditions and may extend over several weeks. To reduce this break-in period, we recommend operating your subwoofer for about 20 consecutive hours at medium volume, with music which is rich in bass. Once the loudspeaker's characteristics have totally stabilised, you will be able to enjoy the full potential of your loudspeakers.
I - Maintenance
Only clean Sib Evo loudspeakers with a dry microfibre cloth. If a loudspeaker is dirty, we recommend simply cleaning it with a damp microfibre cloth. Never use solvents, detergents, alcohol-based or corrosive products, scrapers or scourers to clean the surface of the loudspeaker. Only wipe delicately and never press down hard.

Focal-JMlab® - BP 374 - 108, rue de l'Avenir - 42353 La Talaudière cedex - France - www.focal.com Tel. (+33) 04 77 43 57 00 - Fax (+33) 04 77 43 57 04 - SCAB-160725/4 - codo1498

CUBEVO
Manuel d'utilisation I User Manual I Gebrauchsanleitung I Manuale d 'uso I Manual de uso I Manual de utilizacao Hand Ieiding I I PyKOBOACTBO no 3KCn/\yaTaL4111111 i~fflf-ffl} I A~-§ ~ ~Ai I I&t&mBF.I· I ~J ~~jr

Franc;:ais : page 18 English : page 20 Deutsch : seite 22 Italiano : pagina 24 Espaiiol : pagina 26 Portugues : pagina 28

Nederlands : pagina 30
PyCCKIII&Ii: CTp. 32
t:p 3Z: : ~034~ '2}~ 01 : 37 TI11 0 IA I
ll /i,,J: : "' --- :_; 39 lj__g _D,_;-.j"b : IJ.)-~·_j:; 4 1

&~ FOCAL.: LISTEN BEYOND

A LIRE EN PREMIER INSTRUCTIONS DE SECURITE IMPORTANTES

L'eclair represente par le symbole fleche et contenu dans un triangle equilateral. a pour objet de prevenir l'utilisateur de Ia presence de tension elevee au sein de l'appareil pouvant entraTner un risque de choc electrique.

Attention: Afin de prevenir tout risque de choc electrique. ne pas enlever le capot (ou l'arriere) de cet appareil. Aucune piece n'est rempla<;:able par l'utilisateur. Pour entretien ou reparation. veuillez contacter une personne qualifiee.

Le point d'exclamation contenu dans un triangle equilateral, a pour objet de prevenir l'utilisateur de Ia presence d'instructions importantes mentionnees dans le mode
a d'emploi et relatives Ia mise en oeuvre et a l'entretien de l'appareil.

1. Lire ces instructions. 2. Conserver ces instructions. 3. Prendre en consideration les mises en garde. 4. Suivre toutes les instructions. 5. Ne pas utiliser cet appareil en presence d'eau. 6. Nettoyer uniquement avec un chiffon sec. 7. N'obstruer aucun orifice de ventilation. Installer l'appareil en suivant les instructions du fabricant.
a 8. Ne pas installer l'appareil proximite
d'une source de chaleur tel un radiateur. une cuisiniere, une bouche de chauffage ou tout autre appareil (y compris les amplificateurs) dissipant de Ia chaleur. 9. Respecter les instructions de securite concernant le cordon d'alimentation secteur. Le cordon d'alimentation presente deux lames dont l'une est plus large que
a l'autre. Un cordon avec mise Ia terre con-
tient deux lames ainsi qu'une troisieme
a pour Ia connection Ia terre. La lame Ia
plus large ou Ia troisieme lame ont pour objet d'assurer votre securite. Si le cordon
d'alimentation ne s'adapte pas a votre
prise d'alimentation secteur, consultez un electricien et remplacez Ia prise secteur desuette. 10. Assurez-vous que le cable d'alimentation ne puisse etre pietine. ecrase ou pince. Une attention toute particuliere doit etre accor-
a a dee Ia fiche d'alimentation et Ia liaison
du cordon avec l'appareil. 11. N'utiliser que les accessoires recommandes par le fabricant. 12. N'utiliser que les appareils de manutention. pieds. trepieds. supports ou tables recommandes par le fabricant ou ceux vendus avec l'appareil. Lorsqu'un chariot est utilise,redoublez de prudence lors du deplacement de !'ensemble chariot/appareil afin d'eviter toutes blessures par basculement. 13. Debranchez l'appareil en cas d'orage ou pendant de longues periodes pendant lequell'appareil n'est pas utilise.

14. Toute tache de maintenance doit etre realisee par un personnel qualifie. Une
a maintenance est necessaire Ia suite de tout dommage occasionne a l'appareil
tels que Ia deterioration du cable ou de Ia fiche d'alimentation, le deversement de
a liquide ou !'insertion d'objets l'interieur a a de l'appareil. !'exposition Ia pluie ou
l'humidite, le mauvais fonctionnement ou le renversement de l'appareil. 15. Ne pas utiliser d'accessoires non recommandes par le fabricant de l'appareil afin d'eviter tout risque. 16. Ce produit doit etre raccorde uniquement au type d'alimentation secteur indique sur !'etiquette figurant sur l'appareil. En cas d'hesitation sur le type d'alimentation de votre installation electrique, consultez le vendeur de votre produit ou votre fournisseur d'electricite. Pour les appareils prevus
a pour une utilisation partir d'une batterie
ou d'une autre source d'alimentation. se referer au manuel d'utilisation.

19. Ne surchargez pas les prises murales, les rallonges electriques ou les prises multiples. II pourrait en resulter incendies ou chocs electriques. 20. Ne jamais inserer un quelconque objet par les trous de ventilation de l'appareil. II pourrait entrer en contact avec des com-
posants soumis a de hautes tensions ou
les court-circuiter et ainsi occasionner un incendie ou un choc electrique. Ne jamais rependre de liquide sur l'appareil. 21. Ne tentez pas de reparer cet appareil par vos propres moyens; l'ouverture de cet
a appareil peut vous exposer des tensions a dangereuses ou d'autres risques. Pour
toute intervention de maintenance, adres-
a sez-vous un personnel qualifie.
22. Lorsque le remplacement de composants est necessaire, assurezvous que le technicien de maintenance utilise les composants specifies par le fabricant ou presentant des caracteristiques iden-
a a tiques ceux correspondant l'exemplaire
d'origine. Des composants non conformes peuvent provoquer incendies. chocs electriques ou autres risques. 23. Apres toute intervention ou reparation sur l'appareil, demandez au technicien de
a maintenance de proceder des tests afin
de verifier que le produit fonctionne en toute securite. 24. L'appareil ne doit etre monte sur un mur ou au plafond que si le constructeur le prevoit, et uniquement selon les Fil d'antenne25. Le cordon secteur est le dispositif de sectionnement, il permet de deconnecter l'electronique du secteur. La prise murale doit-etre accessible.
26. Ne pas exposer a des egouttements
d'eau ou des eclaboussures.

READ FIRST IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

The lightning flash represented by the arrow symbol in an equilateral triangle is intended to alert users to the presence of the high voltage within the device which could cause an electric shock.

Caution: To avoid any risk of electric shock, do not dismantle the top (or the rear) of this device. None of the components are to be replaced by the user. For any maintenance or repairs. please contact a qualified professional.

The exclamation mark represented in an equilateral triangle is intended to alert users to the existence of important instructions in the user manual relating to the use and maintenance of the device.

1. Read these instructions. 2. Keep these instructions. 3. Take the warnings into cons1derat1on 4 . Follow all the instructions. 5. Do not use this device around water 6. Only clean with a dry cloth 7 Do not obstruct vents. Install the device following the instructions provided by the manufacturer. 8. Keep the loudspeakers away from sources of heat, such as radiators. stoves. heat register or any other devices which give off heat (including amplifiers). 9. Comply with power cord safety instructions. The power supply cord has a plug with two pins, one of which is slightly wider than the other. A grounded power supply cord has two pins and an aperture for the socket's projecting earth pin. The wider of the two pins and the aperture are there for your safety. If the power cord plug doesn't fit your power socket. contact an electrician and replace the obsolete power socket.
10. Make sure the power cable can't be walked upon, squashed or pinched. Pay close attention to the power plug and the connection of the cord to the device. 11. Only use accessories recommended by the manufacturer. 12. Only use fixing devices. stands, tripods. supports or tables recommended by the manufacturer or those supplied with the product. If using a trolley or cart, pay particular attention when moving the equipment to avoid any risk of damage or injury. 13. Disconnect the device in the event of lightening or when the device won't be used for long periods of time.

14. All maintenance must be carried out by a qualified professional. Maintenance is necessary if any damage has been caused to the device. such as a damaged power cord or plug, damage due to liquid spilt on the device or objects inserted into the device. exposure to rain or humidity, a malfunction or physical damage. 15. Do not use accessories not recommended by the manufacturer to prevent any risk of damage or injury. 16. This product must only be connected to the type of power supply indicated on the device. In case of doubt about your electric installation. contact the retailer of the product or your electricity provider. For devices intended for using with batteries or other power sources. refer to the user manual

19. Never overload your power sockets. extension cord or multi-plugs. This may lead to fire or electric shock. 20. Never insert an object into the vents on the device. It may come into contact with high-voltage components or cause a short circuit which may lead to fi re or electric shock. Never get liquid on the device. 21. Never try to repair this device yourself; opening the device may expose you to high-voltages and other risks. For any maintenance or repairs. contact a qualified professional. 22 . When it's necessary to replace components, make sure the technician uses the components specified by the manufacturer or ones which have exactly the same characteristics as the original. Components which aren't compliant may cause a fire. an electric shock or other accidents. 23. After any repairs or an intervention on the device, ask the technician to test the equipment in order to check that the product works correctly and is safe. 24. The device must not be mounted to a wall or ceiling unless intended by the manufacturer. 25. The power cable at the back of the subwoofer enables the equipment to be disconnected from the power supply. The plug socket must always be accessible. 26. Never expose the product to drops or splashes of water

BITTE ZUERST LESEN!

@

WICHTIGE SICHERHEITSMASSNAHMEN!

Das Blitzsymbolin einem Dreieckweist den Nutzer darauf hin. dass eine Beruhrungsgefahr mit nicht isolierten Teilen im Gerateinneren. die einegefahrliche Spannung fuhren. besteht. Die Spannung kann so hoch sein dass sie die Gefahr eines elektrischen Schlags bei Personen birgt.

Achtung: um sich nicht der gefahr eines elektrischen schlags, auszusetzen, durfen sie nicht den deckel Coder die rOckseite) entfemen. im gerateinneren befinden sich keine vom nutzer reparierbare teile. Oberlassen sie reparaturen dem qualifizierten kundendienst.

Ein Ausrufungszeichen in einemDreieck weist den Nutzer auf wichtige Bedienungs- und Wartungsanweisungenin den Dokumenten hin. die dem Gerat beiliegen.

1. Die Anleitung lesen.

2. Die Anleitung aufbewahren

3. Warnhinweise beachten.

4. Aile Anweisungen befolgen.

5. Dieses Gerat niemals in der Nahe von

Wasser benutzen.

6. Nur mit einem trockenen Tuch reinigen.

7. Beluftungsoffnungen nicht verdecken.

Das

Gerat

entsprechend

den

Herstelleranweisungen installieren.

8. Das Gerat niemals in der Nahe einer

Warmequelle aufstellen. beispielsweise

neben einem Heizkorper, Herd.

Heizungsschacht bzw. in der Nahe

jedes anderen Gerats (einschlieBiich

Verstarkern). das Warme abgibt.

9. Die Sicherheitshinweise in Bezug auf

das Netzkabel beachten. Der Stecker des

Netzkabels besitzt zwei Stifte. wobei einer

dicker als der andere ist. Ein Kabel mit

Erdung besitzt zwei Stifte sowie einen

dritten als Erdungsanschluss. Der dickste

Stift bzw. der dritte Stift dient zu lhrer

eigenen Sicherheit. Falls lhr Netzkabel

nicht an lhre Steckdose passt. wenden Sie

sich bitte an einen Elektriker und lassen die

veraltete Steckdose austauschen.

10. Vergewissern Sie sich. dass das

Netzkabel nicht gequetscht oder

eingeklemmt wird und niemand darauf

treten kann. Besonderes Augenmerk sollte

auf das Netzkabel und den Anschluss des

Kabels am Gerat gelegt werden.

11. Nur das vom Hersteller empfohlene

Zubehorverwenden.

12. Es sollten ausschlieBiich vom

Hersteller empfohlene oder die im

Lieferumfang des Gerats enthaltenen

Transportvorrichtungen. Stander. Stative.

Halterungen oder Tische verwendet

werden.

Wird ein Wagen verwendet. ist besondere

Vorsicht beim Bewegen von Wagen und

Gerat geboten, um Verletzungen und

Schaden durch Umkippen zu vermeiden.

13. Trennen Sie das Gerat wahrend eines

Gewitters oder wenn Sie es langere Zeit

nicht verwenden vom Stromnetz.

14.

Samtliche

Wartungs-

und

lnstandhaltungsarbeiten mussen von

qualifizierten Fachleuten durchgefuhrt

werden. Eine Wartung ist unter anderem

nach Schaden am Gerat erforderlich. z. B.

bei Beschadigungen am Kabel oder am

Netzstecker, verschutteter FIOssigkeit oder

wenn Fremdkorper ins lnnere des Gerats

eingedrungen sind, wenn das Gerat Regen

oder Feuchtigkeit ausgesetzt wurde sowie

bei Fehlfunktionen oder wenn das Gerat

heruntergefallen ist.

15. Kein nicht vom Hersteller des Gerats

empfohlenes Zubehor verwenden. um

jegliche Gefahrdung zu vermeiden.

16. Dieses Gerat darf nur an die auf dem

Typenschild des Gerats angegebene

Stromversorgung angeschlossen werden.

Falls Sie sich unsicher in Hinblick auf die

Art der in lhrer Wohnung vorhandenen

Stromversorgung sein sollten. wenden Sie

sich bitte an lhren Handler. bei dem Sie

das Produkt gekauft haben. oder an lhren

Stromanbieter. Hinweise zu Geraten. die

fur den Betrieb eine Batterie oder andere

Stromquelle nutzen. finden Sie in der

entsprechenden Gebrauchsanleitung.

19. Achten Sie darauf, dass

Wandsteckdosen.

Verlangerungskabel

oder Mehrfachstecker nicht Oberlastet

werden. Dies konnte einen Brand oder

Stromschlag verursachen.

20. Niemals Gegenstande durch die

Luftungsoffnungen des Gerats einfuhren.

Sie konnten in Kontakt mit unter

Spannung stehenden Teilen kommen und

sie kurzschlieBen. was zu einem Brand

oder Stromschlag fuhren kann. Das Gerat

niemals in Kontakt mit Flussigkeit bringen.

21. Versuchen Sie nicht. dieses Gerat selbst

zu reparieren. Wenn Sie das Gerat offnen.

konnten Sie sich gefahrlichen Spannungen

oder anderen Gefahren aussetzen. Sollten

Wartungs- oder Reparaturarbeiten notig

sein. wenden Sie sich bitte an entsprechend

qualifizierte Fachkrafte.

22. Falls der Austausch von Komponenten

erforderlich ist. stellen Sie sicher. dass

der Servicetechniker die vom Hersteller

angegebenen

Komponenten

bzw.

geeignete Komponenten verwendet.

die mit dem Originalteil identische

Merkmale und Eigenschaften aufweisen.

Nichtkonforme Komponenten konnen

Brande, Stromschlage oder andere

Gefahren verursachen.

23. Fordern Sie den Servicetechniker

nach jedem Eingriff bzw. jeder Reparatur

am Gerat auf, Tests durchzufuhren, um

sicherzustellen. dass das Produkt sicher

funktioniert.

24. Das Gerat darf nur an einer Wand oder

Decke montiert werden, wenn dies vom

Hersteller vorgesehen ist. und nur in

Abstimmung mit den Antennenkabeln.

25. Der Ein-/Ausschalter an der Hinterseite

des Subwoofer dient als Trennvorrichtung,

damit kann die Elektronik vom Stromnetz

getrennt werden.

Dieser muss immer frei zuganglich sein.

26. Keinen Wassertropfen oder Spritzern

aussetzen.

iPARA LEER EN PRIMER LUGAR!

CD

iESTASINSTRUCCIONESDESEGURIDADSONIMPORTANTES!

El rayo representado simbolicamente con una flecha dentro de un triangulo equilatero tiene como fin proteger al usuario ante Ia presencia de tension elevada dentro del aparato. lo que podria entranar un riesgo de choque elektrico.

Atencion: Con el fin de prevenir cualquier riesgo de choque electrico. no levante el capo (o Ia parte posterior) de este aparato. El ususario no puede sustituir ninguna pieza. Para el mantenimiento y Ia reparacion, contacte con personal cualificado.

El punto de exclamacion dentro de un triangulo equilatero tiene como fin prevenir al usuario ante instrucciones importantes mencionadas en las instrucciones de uso y relacionadas con Ia puesta en marcha y limpieza del aparato.

1. Lea estas instrucciones. 2. Conserve estas instrucciones. 3. Considere las advertencias. 4. Siga todas las instrucciones 5. No utilice este aparato en presencia de agua. 6. Limpielo unicamente utilizando un pano seco. 7. No obstruya ningun orificio de ventilacion. lnstale el aparato siguiendo las instrucciones del fabricante. 8. No instale el aparato en las proximidades de fuentes de calor como radiadores, cocinas. salidas de calefaccion o cualquier otro aparato (incluidos los amplificadores) que disipen el calor. 9. Respete las instrucciones de seguridad sobre el cable de alimentacion de red . El cable de alimentacion presenta dos laminas, una mas ancha que Ia otra. Un cable con toma a tierra contiene dos lamas, ademas de una tercera para Ia conexion a tierra. La lama mas ancha o Ia tercera lama tiene como finalidad garantizar su seguridad. Si el cable de alimentacion no se adapta a Ia toma de su red, consulte con un electricista y sustituya Ia toma de red antigua. 10. Asegurese de que el cable de alimentacion no este aplastado. roto o pinzado. Debe prestarse especial atencion al enchufe de conexion y a Ia union del cable con el aparato. 11. Utilice unicamente accesorios recomendados por el fabricante. 12. Utilice unicamente herramientas de mantenimiento, pies. tripodes. soportes o mesas recomendadas por el fabricante o los que se venden con este aparato. Si se utiliza un carrito. aumente Ia prudencia al desplazar el conjunto carrito/ aparato para evitar cualquier lesion por basculacion. 13. Desenchufe el aparato en caso de tormenta o durante los periodos prolongados de inactividad del mismo.

14. Cualquier tarea de mantenimiento debera ser realizada por personal cualificado. Es necesario realizar un mantenimiento despues de cualquier dano ocasionado en el aparato, como deterioro del cable o del enchufe de alimentacion. caida de liquido o insercion de objetos en el interior del aparato. exposicion a Ia lluvia o a Ia humedad, funcionamiento inadecuado o caida de dicho aparato.

19. No sobrecargue las tomas de pared, las alargaderas electricas o las tomas multiples. Ello podria provocar un incendio o un choque electrico. 20. Nunca introduzca objetos en los orificios de ventilacion del aparato. Podrian entrar en contacto con piezas sometidas a altas tensiones o producir un cortocircuito, ocasionando un incendio o un choque electrico. Nunca tome liquido sobre el aparato. 21. No trate de reparar este aparato por sus propios medios; Ia apertura del mismo podria exponerle a tensiones peligrosas o a otro tipo de riesgos. Para cualquier intervencion de mantenimiento, dirijase a personal cualificado. 22. Si es preciso sustituir alguna pieza. asegurese de que el tecnico de mantenimiento utilice los componentes especificados por el fabricante o que presenten caracteristicas identicas a las del elemento original. Los componentes no conformes pueden provocar incendios, choque electrico u otros riesgos. 23. Despues de cualquier intervencion o reparacion en el aparato. solicite al tecnico de mantenimiento Ia realizacion de pruebas para comprobar que el producto funciona de forma completamente segura. 24. El aparato no debe montarse en paredes o techos no previstos por el fabricante y unicamente segun los cables de antena25. El cable de red es el dispositive de seccionamiento. que permite desconectar el aparato electronico de Ia red. La toma de pared debe estar accesible. 26. No Ia exponga a goteos de agua ni salpicaduras.

LEGGERE PRIMA DELL'USO! IMPORTANI PRECAUZIONI Dl SICUREZZA!

CD

fulmine rappresentato dal simbolo della freccia, e contenuto in un triangolo equilatero, ha come scopo quello di avvertire l'utilizzatore della presenza di tensione elevata nell'apparecchio, che potrebbe causare un rischio di choc elettrico.

Attenzione: AI fine di prevenire

qualsiasi rischio di choc elettrico, non

togliere il cappuccio (o

retro) d1

e questo apparecch10. Nessun pezzo

sostituibile dall'util1zzatore. Per Ia cura o

Ia manutenzione, contattare una persona

qualificata.

II punto esclamativo contenuto in un triangolo equilatero, ha come scopo quello d1 avvertire l'utente della presenza di Jstruzioni 1mportant1 menzionate nella modalita d'uso e relat1ve al funz1onamento e alia manutenzione dell'apparecch1o

l Leggere le istruzioni. 2. Conservare le istruzioni. 3. Prendere in considerazione le avvertenze. 4. Seguire tutte le istruzioni. 5. Non utilizzare questo dispos1tivo in presenza di acqua. 6. Pulire unicamente con un panno asciutto. 7. Non ostruire le aperture per Ia ventilazione. lnstallare l'apparecchio seguendo le istruzioni del produttore. 8. Non installare l'apparecchio vicino a fonti di calore come un radiatore, una cucina, una bocchetta del riscaldamento o altri dispositivi (inclusi gli ampl1ficatori) che emanano calore. 9. R1spettare le istruzioni d1 s1curezza relative al cavo di alimentazione AC La spina di alimentazione ha due lame, d1 cui una piu larga dell'altra. Un cavo con messa a terra contiene due lame e un terzo per il collegamento alia terra. La lama piu ampia o Ia terza lama hanno come scopo quello di garantire Ia vostra sicurezza. Se il cavo di alimentaz1one non s1 adatta alia vostra presa AC, consultare un elettricista e sostituire Ia presa obsoleta. 10. Assicurarsi che il cavo di alimentazione non possa essere calpestato o schiacciato. Si dovra prestare particolare attenzione alia scheda di alimentazione e al collegamento del cavo con l'apparecchio. 11. Utilizzare solo gli accessori raccomandati dal produttore. 12. Utilizzare esclusivamente apparecchi per Ia manutenzione, piedini, treppiedi, supporti o tavoli raccomandati dal produttore o venduti con l'apparecchio.
e Quando si usa un carrello, necessaria
prestare particolare attenzione quando si sposta l'insieme carrello/apparecchio al fine di evitare tutte le lesioni causate dal movimento. 13. Scollegare l'apparecchio in caso d1 temporale o durante i lunghi penodi durante i quali l'apparecchio non viene utilizzato.

14. Qualsiasi operazione di manutenzione deve essere eseguita da personate
qualificato. Enecessaria una manutenzione
a seguito di eventuali danni al dispositivo come il deterioramento del cavo o della presa, Ia fuoriuscita di liquido o l'inserimento di oggetti all'interno dell'apparecchio, l'esposizione alia pioggia o all'umidita, il malfunzionamento o il rovesciamento del dispositivo. 15. Non utilizzare accessori non consigliati dal produttore del dispositivo per evitare qualsiasi rischio. 16. Questo prodotto deve essere collegato solo al tipo di alimentazione indicata sull'etichetta del d1spositivo. In caso di dubbi sui tipo di alimentazione del vostro sistema elettrico, consultare il venditore del prodotto o il vostro fornitore d1 energia elettrica. Per 1 disposit1v1 destinat1 all'uso con una batteria o con altra fonte di alimentaz1one, consultare il rispettivo manuale operativo.

19. Non sovraccaricare le prese a muro, le prolunghe o le prese multiple Potrebbero causare incendi o choc elettrin 20. Non inserire mai nessun oggetto attraverso i fon di ventJiaz1one del dispos1tivo. Potrebbe venire a contatto con componenti ad alta tensione o cortoCJrcuitarli e quindi causare un incendio o uno choc elettnco. Non far cadere ma1 del l1quido sui d1spos1tivo. 21. Non tentare dl riparare il dispositivo con mezzi propn; l'apertura dl questo dispositivo puo esporre a tensioni pericolose o ad altn risch1. Per qualsiasi intervento di manutenz1one, rivolgersi a personate qualificato.
e 22. Quando necessaria Ia sost1tuz1one di
component!, assicurarsi che il tecnico di servizio utilizzi component1 speCJf1cat1 dal produttore o con carattenstiche 1dentiche a quelle corrispondenti all'originale. Componenti non conform1 possono causare incendi, choc elettrici o altri pericoli. 23. Dopo qualsiasi 1ntervento o nparaz1one del dispos1t1vo, chiedere al tecn1co di eseguire de1 test per verificare che il prodotto funzioni 1n totale sicurezza. 24. II dispositivo non deve essere montato su un muro o sui soffitto, a meno che il costruttore non lo preveda, e un1camente secondo 1Fili d'antenna. 25. L'interruttore alia parte postenore del
e subwoofer 11 disposit1vo d1 sezionamento,
consente d1 scollegare l'elettronica dalla rete elettrica. L'1nterruttore deve sempre essere accessibile. 26. Non esporre a scol1 d'acqua o spruzz1.

LElA PRIMEIRO!

®

IMPORTANTE PRECAUC6ES DE SEGURANCA

0 raio representado pelo simbolo de flecha dentro de um tricmgulo equilatero. tem por ob1eti vo alertar o usuario para a presen~a de alta tensao dentro do aparelho que pode causar choque eletrico.

Aten~ao: A fim de prevenir riscos de choque electnco, nao retire a tampa (ou a parte traseira) desse aparelho Nenhuma pe~a pode ser substituida pelo usuario. Para manuten~ao ou reparo. entre em contato com uma pessoa qualificada.

0 ponto de exclama~ao dentro de um tricmgulo equilatero. tem por objet1vo alertar o usuario para a presen~a de instru~oes 1mportantes mencionadas no manual de uso e relat1vas a implementa~ao e manuten~ao do aparelho.

1. Le1a estas instru~oes 2. Guarde estas instru~oes 3. Tome em considera~ao as precau~oes. 4. Siga todas as instru~oes 5 Nao use o aparelho na presen~a de agua . 6. L1mpe somente com um pano seco. 7. Nao bloqueie nenhuma das aberturas de
ventlla~ao
Instate o aparelho seguindo as instru~oes do fabricante. 8. Nao instale o aparelho na proximidade de uma fonte de calor tal como um rad1ador. um fogao. um respiradouro de aquee~mento ou outros aparelhos (incluindo amplificadores) que dissipam calor. 9. Respeite as 1nstru~oes de seguran~a com rela~ao ao cabo de al1menta~ao. 0 cabo de al1mentac;:ao possu1 duas lam1nas. uma das qua1s e ma1or que a outra. Um cabo com terra contendo duas laminas bem como uma terceira para a conexao do terra A lamina mais larga ou a terceira lam1na se destinam a garantir sua seguran~a. Se o cabo de alimenta~ao nao adaptar-se a sua tomada eletrica. chame um eletriCista para subst1tu1r a tomada antiga. 10. Se cert1f1que que o cabo de alimenta~ao nao podera ser pisado e nem fica dobrado ou comprim1do Deve ser prestada aten~ao especial ao conector de alimentac;:ao e a conexao do cabo com o aparelho
n Use somente os acess6nos
recomendados pelo fabricante. 12. Use somente os aparelhos de manuten~ao. pes, tnpes. suportes ou mesas recomendados pelo fabncante ou que sao vendidos como aparelho. Quando usar um carnnho. redobre o cuidado ao mover o conjunto carrinho/ aparelho para evitar lesoes devido a 1nclina~ao ou queda 13. Desligue o aparelho durante tempestades ou durante longos perlodos em que o aparelho nao for usado.

14. Qualquer trabalho de manuten~ao deve
ser realizado por pessoal qualificado. E
necessaria manuten~ao ap6s qualquer dano no aparelho tal como a deteriora~ao do cabo ou da ficha de alimenta~ao , derrame de llquidos ou intro du~ao de objetos no interior do aparelho, a exposic;:ao a chuva ou umidade. mau funcionamento, ou queda do aparelho. 15. Nao use acess6rios nao recomendados pelo fabricante do produto a fim de evitar
riSCOS.
16. Este produto deve ser conectado somente no tipo de alimentac;:ao eletnca 1ndicado na etiqueta no aparelho. Em caso de duvida sobre o tipo de alimenta~ao de sua instala~ao eletrica, consulte o vendedor do produto ou seu fornecedor de eletncidade. Para os aparelhos previ stos para uso com uma bateria ou outra fonte de al1menta~ao. consulte o manual de uso.

19. Nao sobrecarregue as tomadas de corrente. extensoes ou fichas multiplas lsso poderia causar incendios ou choques eletricos. 20. Nunca inserir qualquer item atraves dos orificios de ventila~ao do aparelho. Ele poderia entrar em contato com os componentes sujeitos a alta tensao causar curto circuito e ocasionar um incendio ou choque eletrico. Nunca derramar liquidos sobre o aparelho. 21. Nao tente reparar o aparelho por seus pr6prios me1os; a abertura do aparelho pode expor voce a tensoes perigosas ou outros riscos. Para qualquer tipo de manuten~ao, procure pessoal qualificado. 22. Quando e necessaria a substitui~ao de componentes. garanta que o tecnico de manuten~ao usa os componentes especificados pelo fabricante ou com caracteristicas identicas as que correspondem ao exemplar origina l Os componentes nao conformes poderiam provocar incendios, choques eletricos ou outros riscos. 23. Ap6s qualquer servi~o ou reparo no aparelho, pe~a ao tecn1co para realizar testes a fim de venf1car se o produto fune~ona com toda a seguran~a. 24. 0 aparelho nao deve ser montado em uma parede ou no teto a nao ser que isso seja previsto pelo fabricante, e somente seguindo os fios da entena 25. 0 cabo de alimenta~ao e o dispositivo de desconexao. perm1tindo a voce desligar a eletr6nica da energia eletnca. A tomada eletrica devera estar acessivel. 26. Nao expor a gotejamentos ou salpicos de agua.

LUE TAMA ENSIN! TARKEITA TURVALLISUUSOHJEITA!

De bliksem weergegeven met het pijlsymbool en de inhoud in een gelijkzijdige driehoek heeft als doel de gebruiker te waarschuwen over de aanwez1gheid van een hoge spanning in het apparaat waardoor het risico op elektrische schokken ontstaat.

Opgelet Om elk nsico van elektrische schokken te voorkornen. mag u de kap (of de achterzijde) niet verwijderen van dit apparaat. Er zijn geen onderdelen die door de gebruiker kunnen worden vervangen. Neem contact op met een gekwalificeerde persoon voor onderhoudswerkzaamheden of reparaties.

Het uitroepteken in de gelijkz1jd1ge driehoek heeft als doel de gebruiker te waarschuwen over de aanwezigheid van belangrljke instructies vermeld 1n de gebruiksaanwijzing met betrekk1ng tot de 1mplementatie en het onderhoud van het apparaat.

1. Lees deze instructies. 2. Bewaar deze instructies. 3. Houd rekening met de waarschuwingen. 4. Leef aile instructies na. 5. Dit apparaat niet gebruiken 1n de aanwezigheid van water. 6. Enkel reinigen met een droge doek. 7. De ventilatieopeningen niet belemmeren. Het apparaat installeren in naleving van de instructies van de fabrikant. 8. Het apparaat niet installeren 1n de buurt van een warmtebron zoals een rad1ator. een fornuis. de uitmonding van een verwarming of elk ander apparaat (inclusief versterkers) die warmte verspreiden. 9. Respecteer de veiligheidsinstructies met betrekking tot het netsnoer. Het netsnoer omvat twee bladen waarvan de eerste breder is dan de andere. Een snoer met aarding bevat twee bladen en een derde voor de aardverbinding. Het breedste blad of het derde heeft als doel de veiligheid te garanderen. Als de voeding zich niet aanpast aan uw stekker moet u een elektricien raadplegen en de stekker vervangen. 10. Zorg ervoor dat men niet op het netsnoer kan stappen. het verpletteren of klemmen. Men dient bijzonder op te letten met de stekker en de aansluiting van het netsnoer op het apparaat. 11. Gebruik uitsluitend de accessoires aanbevolen door de fabrikant. 12. Gebruik enkel de toestellen voor het transport. de voeten. drievoeten. steunen of tafels die worden aanbevolen door de fabrikant of de toestellen die worden verkocht met het apparaat. Wanneer een karretje wordt gebruikt. dient men bijzonder voorzichtig te zijn tijdens de verplaatsing van het geheel karretje/ apparaat om letsels te vermijden na een omkanteling. 13. Verwijder de stekker uit het stopcontact als het stormt of als het apparaat gedurende een lange periode niet wordt gebruikt.

14. Elke onderhoudstaak moet worden uitgevoerd door gekwalificeerd personeel. Onderhoud is noodzakelijk na elke schade veroorzaakt aan het apparaat. bijv. de slijtage van het netsnoer of de stekker. als er een vloeistof in het apparaat of voorwerpen binnendringen in het apparaat. door blootstelling aan regen of vochtigheid, de slechte werk1ng of het omkantelen van het apparaat. 15. Nooit accessoires gebruiken die niet worden aanbevolen door de fabrikant van het apparaat om risico's te vermijden. 16. Dit product mag enkel worden aangesloten op het elektrisch net zoals vermeldt op het etiket op het apparaat. Bij twijfel over het type voeding van uw elektrische installatie moet u de verkoper van uw product of de elektriciteitsleveranCJer raadplegen. Voor de apparaten die voorzien zijn voor gebruik met een batterij of een ander type voeding dient men de handleiding te raadplegen.

19. U mag stopcontacten. verlengsnoeren

of stekkerdozen nooit overbelasten.

Dit kan brand of elektrische schokken

veroorzaken.

20. Nooit een voorwerp invoeren 1n de

ventilat1eopeningen van het apparaat

Het zou in contact kunnen komen met

de onderdelen die onder hoge spanning

staan of een kortsluiting gebruiken en

dit kan brand of elektrische schokken

veroorzaken. U mag nooit vloeistof over

het apparaat gieten.

21. Probeer dit apparaat nooit zelf te

repareren; de opening van d1t apparaat

kan u blootstellen aan gevaarli)ke

spanningen of andere ris1co's. Voor aile

onderhoudswerken moet u zich nchten tot

gekwalificeerd personeel.

22. Als er onderdelen moeten worden

vervangen, moet u ervoor zorgen dat

de onderhoudstechnicus de onderdelen

gebruikt die worden gespecificeerd

door de fabrikant of die identieke

eigenschappen vertonen als die van het

oorspronkelijk exemplaar. N1et-conforme

onderdelen kunnen brand, elektrische

schokken of andere risico's veroorzaken.

23. Na elke interventie of reparatie van het

apparaat moet u de onderhoudstechn1cus

vragen tests uit te voeren om de veilige

werking van het product te garanderen.

24. Het apparaat mag enkel op een

muur of plafond worden gemonteerd

als de constructeur dit voorziet. en enkel

volgens de antennekabels

25.

Het

netsnoer

1s

het

aansluitingsmechanisme en dient om het

elektrisch netwerk los te koppelen.

Het stopcontact moet toegankeliJk bii]Ven.

26. Niet blootstellen aan druppels water of

spatten

nPOYECTb B nEPBYK) OYEPE.Qb!

®

BA>KHbiE 111HCTPYKl_\111111 no TEXHII1KE

6E30nACHOCTII1!

C~Mson «MOnH~s:! co CTpenKolil BHYTP~

paBHOCTOpOHHero

TpeyroJlbH~Ka»

npeAynpe~aer nonb30BaTens:~ o noAaYe Ha

BHyTpeHH~e YaCn1 ycTpOii!CTBa BbiCOKOrO

Hanps:t>KeH~s:! , KOTOpoe MO>KeT nplt1BeCT~ K

nopa>KeHIIIIO 3neKTpltiYeCKIIIM TOKOM .

so 11136e>KaH~e nopa>KeH~s:!

3neKTp~YeCK~M TOKOM He CH~Mali!Te KpbiWKY

(~n~ 3aAHIOIO naHenb) AaHHoro ycTpolilcTsa.

nonb30BaTeniO 3anpell.(aeTcs:t npo~3BOA~Tb

3aMeHy

KaKitiX-n~t~6o

AeTanelil.

,O,ns:~

npoBeAeHitls:! TeXHitiYeCKOrO o6cny>KIIIBaHitls:!

111n111 peMOHTa cneAyer o6pall.(aTbCs:!

KBanltlcp~I..IIIIPOBaHHOMY cnel..lltlanltiCTy.

CIIIMBOn «BOCKmn.(aTeilbHbllil 3HaK BHYTP~

paBHOCTOpOHHero

TpeyronbH~Ka»

o npeAynpe~aeT nonb30BaTens:~

Han~4ltlltl

B pyKOBOACTBe no 3KCnnyaTal..l~~ Ba>KHbiX

~HCTPYKI..IIIIIil

no

~cnonb30BaHIIIIO

Ill

TeXHitl4eCKOMY o6cny>KIIIBaHIIIIO ycTpOii!CTBa .

1. npoYTIIITe 3Titl IIIHCTPYKI..IItl~ . 2 . CoxpaH~Te 3Titl IIIHCTPYKI..I~Itl . 3. YY~TbiBaliiTe npeAynpe~eH~s:! .

4. CneAyline seeM IIIHCTPYKI..IItls:!M. 5. 3anpell.(aeTcs:t ~t~cnonb30BaTb AaHHoe

ycTpOii!CTBO npltl HanltiYitlltl BOAbl. 6. npoT~t~palilre ronbKO cyxolil cancperKolil .

7. He 3aKpb1BaliiTe seHTitlns:ti..IIIIOHHble

OTBepCTitls:! .

YcTaHaBnltiBaliiTe ycTpOii!CTBO 8 COOTBeTCTBitlltl

C ~HCTPYKI..IItls:!Mitl ~3fOTOBitiTens:! . 8. 3anpell.(aeTcs:t ycTaHasn~t~BaTb

AaHHoe

ycTpOiiiCTBO B6nlll3111 IIICTOYHIIIKOB Tenna, HanpltiMep paAitlaTopa, KYXOHHOiil nn~Tbl, o6orpesaTens:~ , ~n111 Apyr~x ycTpolilcTB (a TOM

Yltlcne yc~t~n~t~Tenelil), BbiAens:tiOL!.(ItiX Tenno .

9.

Co6n10AaliiTe

npas~t~na

TeXHIIIKitl

6e30naCHOCTitl, OTHOCs:!Ll.(ltleCs:! K ceTeBOMY

WHypy. B~nKa WHypa nltiTaHitls:! CHa6>KeHa

ABYMs:! nnocKitiMIII WTblpbKaM~ , OAIIIH 1113 KOTOpbiX W~pe Apyroro . BlllnKa WHypa C 3a3eMneH~eM cHa6>KeHa ABYMs:! nnocK~M~

WTblpbKaMitl, a TaK>Ke TpeTbltiM WTblpbKOM Ans:! nOAKiliOYeHitls:! K3a3eMneHitiiO. 6onee w~poKitllil WTblpeK ltln~ TpeTitllil WTblpeK npeAHa3HaYeH

Ans:t o6ecneYeHitls:! 6e3onacHOCTit1 . Ecn111

BltlnKa WHypa nltiTaHitls:! He COOTBeTCTByeT wrencenbHOiil po3eTKe, o6paT~t~TeCb

3neKTp~KY Ans:t 3aMeHbl po3eTK~ . 10. CneA~Te 3a TeM , YT06bl He HacTynaTb Ha Ka6enb n~TaH~s:!, OH He AOn>KeH 6b1Tb pacnniOL!.(eH ~n~ 3a>KaT. Oco6oe BH~MaHitle cneAyeT o6pall.(aTb Ha s~nKy wHypa n~TaHitls:!

Ill yYaCTOK COeAitiHeHitls:! WHypa C ycTpOii!CTBOM .

11. 111cnonb3ylilre TOnbKO Te aKceccyapbl,

KOTOpble peKOMeHAOBaHbl ltl3fOTOBitiTeneM.

12 . ll1cnonb3YiiiTe TOnbKO TpaHcnopTitlpOBOYHble np~t~cnoco6neHitls:! , noACTaBKitl, wraTitiBbl,

KpOHWTeliiHbl ~nltl CTOnbl , peKOMeHAyeMble

~3fOTOB~TeneM l..-1nltl npOAaBaeMble BMeCTe C

ycTpOii!CTBOM . np111 nepeMell.(eH~Itl Tene>KKIII CycTaHOBneHHbiM

Ha Hell! ycTpolilcTBOM co6n10AaliiTe oco6y10

OCTOpO>KHOCTb 80 ltl36e>KaHIIIe TpaBM npltl

onpoK~AbiBaHitlltl .
13. 0TKJ110Yali!Te ycTpOiiiCTBO 80 BpeMs:!

rpo3bl ltlnltl Ha An~t~TenbHble nepltiOAbl , KOrAa ycTpolilcrso He 6yAeT ~cnonb30BaTbCs:! .

14. n106b1e pa60Tbl no TeXHIII4eCKOMY

o6cny>K~BaH~IO AOn>KHbl BblnOnHs:!TbCs:!

KBan~cpltii..I~POBaHHbiM

nepcoHanoM .

TexH~YecKoe o6cny>K~BaH~e He06XOAIIIMO

a

cny4ae

KaKoro-n~t~6o

nospe~eHitls:!

ycTpolilcTsa,

Hanp~t~Mep

scneACTBitle

noreprocr~ wHypa ~n~ nonoMK~ ero a~nK~.

nonaAaH~s:! >K~AKOCT~ ~n~ nOCTOpOHHIIIX

npeAMeToa BHYTPb ycTpolilcraa, B03Aelilcra~s:~

AO~s:! ~n~ anar111 , He~cnpaaHocr~ ~n~

onpoK~AbiBaH~s:! ycTpolilcTsa.

15. Bo ~36e>KaH~e p~CKOB 3anpell.(aeTcs:t

~cnonb30BaTb

aKceccyapbl,

He

peKOMeHAOBaHHble

~3fOTOB~TeneM

ycrpolilcTsa .

16. 3ror npOAYKT AOn>KeH 6b1Tb nOAKiliOYeH

K 3neKTpOCeT~ TOnbKO C TeM~ napaMeTpaM~,

KOTOpble yKa3aHbl Ha 3T~KeTKe ycrpolilcraa .

Ecn~ B03H~Kn~ KaK~t~e-n~6o coMHeH~s:! a

OTHOWeH~~

napaMeTpOB

3JleKTpOCeT~ ,

o6paT~TeCb K CBOeMy npOAaBI..IY npOAYKTa

~n~ nocraall.(~KY 3neKTp03Hepr~~- Bonpocbl

no ycTpOii!CTBaM, n~TaH~e KOTOpbiX

o r ocyll.(ecrans:~ercs:~

aKKyMyns:~ropa ~n~ APYr~x

HeCeTeBbiX ~CTOYH~KOB, cneAyeT Bbls:!CH~Tb B

pyKOBOACTBe no 3KCnnyaTal..l~~-

19. He AonycKaliiTe neperpy3Kitl HacTeHHbiX

po3eTOK, 3neKTPOYAfliiiHitiTenelil ~ po3eT04HbiX 6nOKOB. 3TO MO>KeT np~BeCT~ K no>Kapy ltiJl~

nopa>KeHitiiO 3neKTpltl4eCKIIIM TOKOM. 20. 3anpell.(aercs:~ noMell.(aTb KaK111e-n~6o

npeAMeTbl 8 BeHT~ns:!I..IIIIOHHble OTBepCTitls:!

ycTpolilcTsa. nocTopoHHitle npeAMeTbl MoryT

KOCHYTbCs:! KOMnOHeHTOB, HaXOAs:!Ll.(ltiXCs:!

nOA BbiCOKIIIM Hanps:t>KeH~eM, ltln~ Bbi3BaTb

KOpOTKOe 3aMbiKaHitle, 4TO MO>KeT np~t~BeCTitl

K no>Kapy ~n~ nopa>KeHitiiO 3neKTp~4eCKIIIM TOKOM . He AOnycKaliiTe nonaAaH~s:! >K~AKOCTIII

Ha ycrpoli!CTBO.

21. He nbiTalilrecb peMOHTitlposaTb ycrpolilcTBo

caMOCTOs:!TenbHO ;

OTKpbiBaHitle

3TOfO

ycTpOiiiCTBa npltiBOAIIIT K p~CKY nopa>KeHitls:!

onacHbiM Hanps:t>KeH~eM 111n111 APYriiiM

pltiCKaM. ,[l,ns:! npoBeAeHitls:! nl06biX pa60T no rexH~4ecKoMy o6cny>K~t~BaHitiiO o6pall.(alilrecb

K KBan~cp~I..I~POBaHHOMY nepCOHany. 22 . np~ 3aMeHe KOMnOHeHTOB TeXH~4eCKIIIM cnel..lltlan~CTOM He06XOAIIIMO y6eA~TbCs:! B TOM, 4TO 6YAYT ~cnonb30BaHbl KOMnOHeHTbl ,

yKa3aHHble ~3rOTOBIIITeneM ltlnltl 1t1AeHTiti4Hble

no CBOIIIM xapaKTep~CTitiKaM 3aMeHs:teMOMY KOMnOHeHTy. He COOTBeTCTBYIOL!.(~e 3TOMY

Tpe6osaHitiiO KOMnOHeHTbl MOryT npltiBeCTitl K

no>Kapy, nopa>KeH~IO 3neKTpltl4eCKIIIM TOKOM

ltlfl~ nos:~sneHIIIIO APYrlllx onacHocrelil . 23 . nocne rexH~t~4ecKoro o6cny>K~BaH~s:t ~n~ peMOHTa ycrpolilcrsa nonpoc~Te

rexH~4ecKoro

cne1..1~an~cra

npoaecr~

nposepKy ~ y6eA~TbCs:! a TOM, 4TO np~ pa6ore

npOAYKTa o6ecne4~saercs:~ HaAne>Kall.(as:t

6e3onaCHOCTb .

24. 3anpell.(aercs:~ ycTaHasn~sarb ycrpolilcrso

Ha creHe ~n~ noronKe, ecn~ ~Hoe He

npeAyCMOTpeHO ~3fOTOB~TeneM, a TaK>Ke C

~cnonb30BaH~eM OAHOro n~wb aHTeHHoro

npOBOAa . 25. Ceresolil wHyp s:~sns:~ercs:~ OTKill04aiOL!.(~M ycTpOiiiCTBOM, KOTOpOe n03BOns:teT OTKniOY~Tb

OT 3neKTpOH~KY

CeT~ .

,[l,OCTyn K HaCTeHHOiil po3eTKe AOn>KeH o6ecne4~BaTbCs:! nocros:tHHO.

26 . npeAOXpaHs:tliiTe ycTpOiiiCTBO OT B03Aelilcrs~s:~ Kanenb 111n~ 6pb13r BOAbl.

iN$tll1~*3t!
m~~~tJta~!

~~*~~~~~~~~~a·~m?: ~~~#~~~~lli. x~~ffi~*· ~
xi A i*mJJX:~!R ~m:~~ 0
1. f#Ji~i3:@i~E)j o
2. f:*#JK@i~E}j o
3. 1±~?JT~'IF!ff ~ ?G 0
4. :il~JK@i~E}j~~* o 5. t;r~aJJ<.[)ftJlif~ffl*W:~o
6. ~~it~, i~~1~H~fflT-#,~~$X:t!J o
7. i~o/J~~{f{PJJmJXl..fL o
m i~ jt( ~~ f!liJ mjf,j tJtfft ~ ~ill1r -y_ ~ 0
s. Mm~~*i9:~'Y.~a1A~[)ftili. f7~~o =
ft1AU,~~,~~JmJXl..D~X~~~~
ft1A~i9:~ ( '§:j!J]~*·) 0
9. :il~~~~~'Y.:i:t~~ o ~i'[~MJ~1f ~~Ml~. - M-~o ~~~~~M~1f ~~Ml~~ - ~~~-~0 ~~~Ml-~ -~~~~-~A~'Y-:i:*~~~o ~* ~B~~~~~~~BMJ~, ~~*~I J!~~~ffl~Ml~o 10. i~o/J~~' 1iflli~1ff~ ~¥1!~~ 0 i~ M~~~Ml~~. ~&~~~~~~~~ ~~0 11. 1R~1~m*~~*'JmPdit~IE~@cftJ=~ [}ft{tj=o
12. fR-aJf~ffl*~~f!l,Jmifij1~1E~, ~_£1 *~~-~ili~~~~~m$,~~,= ~~' ~~wt*To
~1~m ~JE:!J\m-*~, a miJJctl'£ cf:! i~ ~ 16,/J\·t:.,, ~~:&1:.~Mf@Hii~ffiJmJJX:fJJ % 0 13. m-m:l(~~i9:1i--tfBii'BJ~f~m Bi, i~
ttfri9:~~ EgBfal~ o

~~= ~~~~~ti~~~. ~~m~~ 1*~m~" ffl?~m~ff~~*~~~ff
M$#o ~~~ ~~-~~. ~~*~m 1¥1 rtt 11~ A !7!! o

14. ?Jrtrrttf,~$ 1£ ~~, ~!n r±J~m~rt1,~A

~illffm~ o

W~~ffMm~~c~~

m~~~tm~m~,w~~$ill*~1f~

~illA.~~ffi$~~-. :&1:.~~~M

' ~~) ~~~,~~-i'~lfi~ 0

15.

i~o/Jf~ffl *i9:~f!liJmlfij*1~5E~@c

{tj=' ~ %:&: 1:.ffi ~ 0

16. Jtt['L£ 9- ~ ~1~i'Ji9:~1-Jf-~_r1-Jf-EJ1 ~

~~~@~~~0 ~*~~~IE~~~B

w~~~~~m~~. ~~~~~~£~

m~~~~~h~@lfijo *~~~m~~

~x~~~~G~~~~1i-. ~~~ « ~

m-f·M » 0

~m = ~*~~~~N~~~Ym~m? ~-«~ffl~M»~*~~~~-~*W
~ ~ :i: ~t%d'f. m~ '=n£ a~ 0
19. tJJ ~ 1~ ±~ ~ ~ ~ 11!M ~, hl -if t_t ~ ~
M~JitfX:, ~~mJVZ:k:K~~3Ut!.o 20. tJJ~~~fffpH~H$:talAJm!Xi.1L. ~ !JliJ
~~~~ti~~lliffi#~~JJX:~~. MffiJ iJ I~ :k7<: P-X: ~Ell ~ o tJJ o/J i111l H~ rJJ.. 1~ tiJ i&
~ ~0
21. i~~ §Hr ~ iJ\rlf'~*W 1i-, 1T7flltW
~~~~~ti~ffi~~ffi~~~~~ffi ~ 0 i~~* ~ m~~~Aff:rill1Tt{H~o 22. ffii~!J!t#c ~ ftJ=Bi, i~rtJ~lf,~AvHjH\
ft ffl f!liJ ill lfij 1~ IE ~ , P-x ~ ~~ ftJ= ~ tt ~e: te ~
~~lHt!=o t11ftJ=~~?G~~c~iJI :&x :J<:, ti
~~X't~~~ o 23. Xii~i9: ~ill1i1ffPJtB: f,~!!X:MH~J§ , i~
~31<rlf,~A!nill1f;y]~iJ\, ~uifliA i~ tx £ ~t
~$~:i:iEf'f. 0
24. ~~~~fll'Jmifij~Wi:tftiq:~~i~W~ ~ ~
a±&~E-X:x:ttt&~. #1~m~~~x~~~J\!. N!Jl'Ji~~~~z.~
x ~:(£±~_I:-_~ :t-t:t& _L o
25. ~~~ ~ ~~* * · m~&r7f~BEtJ
~~ 0
±~ ~ Ml ~ ~\ ~91 ~ ~ 1~ ili 0
26. *~l!.~@~n; ~1~ Jl<.~iYl~*Z.!it 0

@
0~
-<
-<ll
]~
......-
0 -r Qru
K ·K[]
OJ K
~KJ
a~ OJ
o~J ~0 0~
:< KK>

<E]

coK OIRl
;j(ll
UIOK" i<r ....
-<0

01!
~-<

r"\ ;jOJ

J~IJ

0~ KIO

BI ;jOJ Jl TiiJ -ol ~
oJ 0\ ri -<f- -=r
:;oo~~
r::r"Ko :<a OF Of

~~
3" K'

~ ~~~krl -i=r

~~w ~~*01~ rrl i<J ~ 1'\j -<f- ~~J ~ Of ;jO[I

ffi~ -<f- iiO

~ * ~ ·
1< ~kl iR5' LH

· ! ! ~a
;i.:!!.:! Ul ........ o - - o- o~-rwrJiI~~..K.:.:..!J...
w ~~ i;i a w = -

~_~T·rL1-.._H0<]4·.i~.<~ ..~.J_~~ 'o~oiO"~U~.Q-<r! K~-r-<u1f-l.~';~OIjTOO[fI-u-{0-=<i<lrl. ro~~~"w\O'ofIT'f\O-

~
· J~tfHIlJ] ~ .iOr<.I.-RJ.-l ~ .-r-o<i~·r~~."K".T.."\.'_J

.~Jo.;I:J.. ~u.r.ru.-.-t.r ~i0<J \$_-K<.._~®_K.._~~]Ql]U~~~-<~f- ~~=o~r~'.·~.i1..l.0l.]]~~_-.<_ ~.·U1..0ll]r

;~-IO'-K'· iQir

~ ~

Off!:O

~oJ

=r
.;>o

_._ -·10]

~.,. . ,.

ruK

~~J ~

J-~<IJf-~~i0i;O-~i.-0.~.<...\.. ~0

K K"J
"8' iiO JIO
~ ~ ~

~

-< ~

-.r.:1K o -~WJI

Wl..~..._ ~_~

rr!J ~o

o Rlilll
.;n ±! _._ K
liO _~..~_
~
o . r- .

-<
"KUf.~...._ ~'"K

.......:.
g
iol_J~jI
-<fKlll

M-
11!0 IJiO -1
0
Ii i<o

.
01 :~("
_.._o
K" ~Uf-

.~~...._
·1<>1
:("
·~r

~.~ 57K =u

~ . r~KRl-o~-~_0D=..1<_

i~<Rl

DIJ

K" iiO

J'< . LH

=r
:!._ ol-
~_.._ r"\ JIJ

JL
"
_!!tJ KJ OIJ ~ ~Kr

~_.._
7K r:::j
1$ Df-
.

.~...._ ~-<
K
~ ~

UiO
·IO
~.O-.<..IO0 ~10

~
Ul
D] -K JIJ iiO 010

Of7!;0
~
_O.I.O_ -< o~1krlu

. . . .:. g
iol_J~jI
~-<f-
i=ff

W r=l
OIHJ }{ OF
.

Rl~ WI -{1 ill
~ ~ ~

-<
iiO

~ K

oJ iQir

_U._l

-K JDIJJ

iJiOIJ~-

UiO K.

0
Of'ITO
f'\
-J<IJ
~o<
;j(ll

u . -=r
iOI
o~

JIJ Ul
rri ~ i<J

.
L-~~=rr
~D~J ~

-
~-<~ D] JIJ
Ul ~rri

.
u -=r

~
Dill
=r
0
Ii i<o
.

.
Q~-<!
iiO 01

~~~~~Kli~~-=<~*~~·~·~~~~~K"*~~~~~~

0\~ }{ :(" OF~
0
~
i'Rf~
~~ru
~D~J
iiO liO $II ~iii'
iit< Oiftl i<J
~JIJ
tH ~i'
7!;0 n\

ri -=r
T~0:1<1
OIJ
~fl]
Df-
;jOJ
JIO
w ~
r=l
~
'K 010
~

0\ ~ r"\
~
-<f-
D~J
K"J
JIJ
~
Of7!;0
0\ uo
~·
-<f- Q! JtIJH-<~
-·10
7K'Of r=l ~0

~ ~ ~ liQ 0\ K" ~ 0\ ri Kru ~ OIRI OinJ

'K ~ oJ Ii iiO -=< RlF -=r ~ ~ Qll

~flU DIHJ (}tU i<o i<o ~ K~ ~ _ 'K i<J JF

~ D~J i<J

~ ~
~ I

JJ i<O
~ -

~_Ji
-
<m

jOJ
:0._J
~

'ifJ _.._ iifJ

~_~.._

~-

K
ljQ

-~<~

a :r = . r:u K.-~ UO~OK0~.<..IIFfr"JJ- ~~ig.~2_{OKF~_.fK.<oFj-.r:.O._--l·-:.rC<K.:<:._D.1li0iJ~- J,-~-~_R~C:II<!.Il'i<'.urRf.].._--l ii"J]UKuu:<<O~T~jIIIOO"JOr]il'jo-:~;o_o-Uk_(1<,Ii1r_jnlu~.l -~~i.K=-or·<0~-.IOl.O0-u.=D~~ ~J~0o:f~:1rlf!I0.-].'J~K!_=D~O0j-jr!.ju~'I{_F-JJrI

K ~flU E

_..... g.

JIJ iiO

~ ~

RliJ Lr

uo

·IO
i'!:lll

010
~

i<J

_.._

"fc5'

~i(o<·)KOJJi-R1K<1lO11~~-=~J1uu·.wK:I1J-i]r~ =~:rD"-\ .0'-o0JITIfOJ\-

riD r10 -~:r K

~r1jo
"T"'J K

(K)J ~O~ l

01
-~=<
iiO

Ii 'Ko
JIJ iiO

. 01
-~=<
iiO

o . :("
~ :(Ill

~ ruj I i ~o i<JOIIl i<o -<1J

. OIJ
~ ~

. ~

0 <C

~J

rul ~

0\ D~J

OIO ~

r-1
;Kn

<Ej

JIJ Olll ~
:g:r r1< Dl
-~< JruIJl -oO<<l

fll1·101-<f-
~~~Rl
j_ ~ 0~
·IOIKj~

~r-l;jOil oJ':f~

:~r<-.0rll1K....<.0

~KJ
~

.

- JIJ.......:. Q!

~:(g-<

~ 2

~~~ 11\11

~ iiO

5-~~0\
w nJ~ Kf-

~
·lo
! . -<
. -~-0<1i<JnJo~Jinul

~ -=< ~ iiO 010
~J.-..<._

. 01 :("

OIRJ
QlU
JIJ

:2:
~
~

~ tH ~

i-~·iK·Olo-.W_,.r:QO;lIUwJ

o~ -=<

~ u

~ r--.

-r=ir

~ K

~

:2:
·lo

~ ~ Uf- -<!11! ~ ~

iiO ~ JIJ o~ -< Ul -<0

-<f- iiO =T= 711 OIJ rri 0\

KOrLIJRrl-lo~U0rlr_iL,.t_J .J..r..u.J-:~r ~_K.._

~ r--.

~ KJ

;~jOr

o~ :("

-.- ·

Q! £ ~;to~ . . .,.....,

~-<

.7,!.:l.ljl
0

~ ru ~
::
or
JIJ

.:!!.:! JIJ U1 Hi

~ ~<

~ ~

fiT ]I

...._

9I~ o!OO "

nHr ;jO LH lllir ~ ::r K" ~ -K
-jrl-li-o<R~l

~ ~

·lo -=<

! ~

~ Uf-

I-~"'0]

$= '
RUlInJ

. 01_.._~

Q!.
~-<

Q!
~-<
·lo

-=<
~ ~
ol

~
t:l
nJ1 0'

5 o
r1<

iV ~~°
~JIJ

Q!.~~~_10J i\ll

~-<

KO
ru

]~"

~

o 'tJ --<I 1=11

. 01
:~("
o

~K ~JruKK1"1 j~nJ ~~

i<J oJ

~

~ ·

~_._

JIJ

0\ r--. _j ol- tH

.
U
-=r
011

~ (~lJ

~ :~("

~0\~ ~ Kf- Ko

Jftll RJiRl

~

lllir u-1

Ul rri

iiO 'Ko 'ifJ

~~ ~ 0

~ WI ~ ru~

~ ~ i0

· lim OIO

~
-~=<

f'\
~JIJ

W
iii1I K1

~~ ~ ~
~ i<J
4~ :Onf

~~~*ono*~~-K<~~fJ- ~~-~r<-l_OUKrIIRi,JI ~0~J_I-J~ =~<
0 0 7!;0 ~ ~
o ....: C\i (") ..t u?

:iB~nO<JnIOiRRll~KoU~f11iiKOr"0- 0~~~KOi\ r.l~rSu[:"_i~~~JiOI\J K}~~o~1R{r"lu~irU0<<r3J{il .~UrU:J!r!f.il:-! KnU~~~nW~~~~~~="n~"J1'<rrJ.u'ri~;oo<-1'"l<r=J'-uJ ~~~WKjjI -i~~RWiOlijnI:J ~KIUTrJli. Kr~~WrI1Rl m ~ 'fZ cx:i lio OF mi<J ~<jru ~ oJ rrD rrD ;:: J]

~
f'i ri-
ru
l:l~

i~-~iO=~~K<~i~0iO~-~~=~-<~<i~K<~~O0~i!o1i1O1-Jru :~<O-<l(1"~~-~--:i~~iO("~~~DJ~ifJO<!~:IOOfJ-
Of . 010 K. 1111 ~ IIIIRI lliRl 0\ ·K. OIRl Kf- ~ ~ ~ ;j(f= ill WI WI Kf- ~ ~

*9, Li5S~d3~#(tc~L\!
m~tJ:~~..t0)5i~!

LE.=:P:Jff;O)~JrJ~c-5 -r~~n04-T;Z'-::z~a:, ~ --+)' - (c::~Lipg (c::~~O)f*~ct:0 ~~EE:b'
B=1±90Cc0:V1§-90'tO)c'9o
"a 1 .CtlS O):j:§l;=f\1f<b~7CCh-(tc~l "o 2.CtlSO)f§J~[t::itf'JT <tc_"~l 3.¥1§-1£-~~[L:/\tl c <tC.' ~l \ 0 4.9«cO):J=§J;=f\(c::itt'Jc <tc.·~l"a s.c0)~®1f:JJ<O)JB.PJT1~m L t : l "c·<tc~l "o s.~l "t.:1f]O)Jt1£-1~'Jc5~:tfflL-r <tC.~l \ 0
nm~o0: /~,~:b"t:l "c<tc~l \,
~J§:T[,O):j:§j~(L:itf'Jc~@1£-f1)(~)1i~t;f9o
8.7') f-:'A t:"-tJ -~J:, 7:/I -5-, A r-- ·:::1', ~- r- v:JA 5 - ? , -f0)1-!EAA0:1l5<:t±J90~~ (
7/~0:~C):IJ:C'O)AA~~SMLc~@LT
<tc. <tc~l "a
9 . ~5)Jf( :=J- r:· O):t2~,c::~9 0f§J;J,,c::itt~-r
~l \ 0 ~5)Jf(::::J- f-:' 0)-:17-7'(c::~J:2::$:0) t:"/:fJ\1\fl \ cl "* 9:b\ -fO)~i51 ::tfJ:n9':1J"rc::~~:b"iL< t: 'Jcl";f 9o:ffl±~ (7-A) ~ntc~5)Jf(:=J- f-:'[L: fi, 2::$:0)c/c, 'JY'Y f--O)*t±J7- AC/fflO) fmDISG:b'ct5~J;f9o 2'JO) c/O)~i5JLl "15 cfm DlSGfd:, T;i:1£0)tc&JC1\fftGncl \;f9o~;)Jf(.:::J - f-:' 0)~7-7':fJ\~5)Jf('J 1T'Y Ht::®EIL:IJ:l \~-81 fi , ~~ :j:~§ffi[ t::JI~L, c!Jl\~5!*'/-T·y f--0:!ffTL
l\'tifJc~~L c<tc~l"o
1o:~5!*-T- -:J'Jv0:~i!Jhfc~J, 5lLtc~J, 'J;ffvtc
~J Lt:l "c<tc~l "o ~5!* 7'7-7· c~@"-O):=J r:· crA~~rc::fJ:+n5i~L-r<tc~l "o 11 . ~m:TG:b":J=il~901i~d50)Ch-0:1~ffl LT <
tc~l\,
12.~d5c11tffl90~1E~li , A1 / r-:·, .=:!JW, -If If- r-, ;ftdJ:7--7.JvfJ:, ~m:TG:b":J=il~901i
< ~O)Ji0:1~ffl LT tc~l"a
f-- 0 1) - ? tJ- f--1£-1~ffl9 0±~-8J'L: fi, ~ Li 0:
H~ tt.J~ tt 0 ~, t~1~? ~t :IJ'O) tB~ 0: ~ ~t 0 J: ~ ~'c::5i~L -r<tc~l "o
13 .~ :b"J:E±Ltcc ~, ;ftdd:~@0::&~Fs~1~ffl
L:IJ:l "c~(t::fi, ~LiO):J=~*.JC0:Jl.Lc<tc~l \ .

51~: ~ ~O)f'B~0:~Ht 0tc&J(c::, CO)~liO)
J:ISG (;f tcfi~Dri ) 0:5J'~~L:IJ:l "C' <tC.-~l "a~ --1)' -~J:, cO):=J /Jf -.:?<:-; f--<t~~Lt:l "c' < tcZEl "o:/ /7-T/A ?11@;I~(L:'Jl \(fi, ~~0) .150WF~*-(t::<bFP% "Ei'btt <tc~l "a
14.9«c0):/ /7- 7/Afi ~~ O)S0WF~* :b"1-=Jb:IJ: ~tnL:f':IJ: ~) ;f tt Iv a~5,~:=1- r-:· ?~7 -7'0)~:j:~t ~- (L: 5&1:$::/J\ C fth tc ~) ~- (L: *7n1:<t :b":t~/\~ntc~J L cO):t~1~, ~?5~/Jt'c::~S~
ntc±~-81, ~~ttJ1·'F;ftdJ:*7JJI!~t::t~1~1d:c' , ~
@(c::m1~:b"± Ltc±~E~rc:: fd: ,;; /7-r/ A:b"i:,\
~C9o
15.t~1~?~t:IJ"O)m~0:~J]('· tc&J(c::, ~m7C:b" til~ Lc l" 1d: l"11 ~ d5 ~J: 1~ ffl L1d: l" T <tc ~
l \0
16.cO)~d5fJ: , ~·rc::~;=f\~n cl"05 -1 "j'0)~5!* [L: :ffl~ L:IJ: ~j- DfJ:' :IJ: ~) ;f {t fv o~~ ~~1iffi (c:: ¥~ Fp~ :fJ\.15 0 ±~-81 'J:, ~ d5 0) 1J'% ~ tf * tc fd: ~ 1J ~ f± (c:: <b Fp~ l" -81 b -tt < tc ~ l \ o
:n~;~*tc.fJ:1-&0)~5!*-rrsem90cc0:~~~
n c l "0~@~t::'Jl \cfd:, f1)(:J:&8~Sft3~0:~~.~L
c<tE~l"o

LE.=:P:Jff;-c, ~~n c l "0~~r-t (1) ~a:, ~LiO) rsemc:;; /7--T/A(c::~90~ --tt--::z =:1.7 ; vrc::~~t::J=§l;=f\:b"S0cc 0: ~--+)'- rc:: ¥1§-9 0'tJO)C'9o
19.~5!*'/ -T·y r-, ~-&::=J- r-:·, * tdJ:-::z Jv-T7' 7 ·y ~0:*-~xift:::::f- I \ - o-r:· L (~ (PJ1t- :b'~t 9z'L) t:l \-c·<tc.· -:!~v "o~\:~?~~O)E~lZ9ct: i);f9o 20 -~ @0):@~ fUt:: ~xi fL *7JJ1:$:1£- tEll A L1d: l \c · <tc~l "a I'&~J±ISGd5(c::~~ntc ~), Y3- r- Lc *~?~~O)f*[Z9c:IJ:'Jtc f) L;f9o ~@J:fc:: ~:ti,t::5&1:$:1£-@:b':IJ:l \T<tC.-:!l \ , 21.c' E35J'C:C0)~@1f1i@:I!LJ:~c L:IJ:l "c·< "o tc~l ~@0:fm <c, I'&~J±:IJ:C'O)f'B~(c::-:!S
~n0~~tt:fJ\ct50;f~://7--T/A?~~
(t::'Jl "cfd:, ~~0).150WF~*-(t::J:3Fp% \Eibtt <tE~l "o 22.:=J /If--*-/ r- O)~~:b" i:,\~:IJ:±~EI~J:, tti*i
tf:fJ\~m:TG:fJ\f§i!EL~.:::J/;f--*"/f--1£-fsefflL
cl\0cc, ;ftdJ::TGO):=J :,;;f--*- / r-c;f 'Jtc <fPJL~t10:t~'J:=J /;f-.:?.. / r- 0:1~ffl Lcl \ 0Cc0:Ei5I~Lc <tC.'-:!l ""' /f@-8JO)::::J /~ --*" / r-0:1~m90c:, *~' ~~, i-0)1-tQ0)$~5<:~
51~iffiC9~~~'1:±:b"S~J;f9o 23.~fi0)11@;~;ftdJ:fr /\O)i~(t::fi, ~d5:b'LEL <tt.J1'FL~~Tct50Cc 1£-Ei&'29~tc:&J(L:, t~i*i
tf(t::~fi0)7-A f--1£-1ti:W~L c<tC.-:!l "" 2 4.:/- tJ- :b" ~ [g] L T l \ 1d: l" ~N ~J, ~ Ii ~J:
~?*#'L:fl)(f\j"fj- 0i';'\~fj:,15~) ;f {tfvo 25. ~;!* 7-7'; [; ~J: , ;fm~1£- ~ ;)Jf(:IJ' S tJ]I!fT 9 ~ C c 1£- ~~~tc:: 9 0tJJIVT -=f-f~c' 9o ~7-7·'/ -T·y r- fJ:'.%(c::7?-t::A ~~~-c·t:~tnf;r· :IJ: ~) ;f {t fvc 26.~6ibO)?l<l!i??l<"-O)~HifJ:*-~11tc:: L:IJ:l \c · <tc-:!l "o

c· t -: t f' t·:. );._\. s L- ---.~=- ~,-~-~
1 r- "f' l 1

~~ (
\~- [~-

£
\

~-

~

-~~<t: ~-
- ~..

~[
E- ~, ...:.

~- ~
,... c;.
fL

-~
\e
c.,

-',(;tr.,'

·~-.

~ ·L

·~['-:.':

~/'- '

L, cr

~ t t~ r. ;t ·t ~ ~- f ~r- t cJ.. ~r· .
~,._,

: ~
t:;
·~r.
.(-
':¥~;
c:-:-

E ~ :( L .
~ n1,· 'e,

~ .
-~

f
2 ·tr'

',f(t~,, '·t[_~.,

't, (t

\

(' "'

~
~

!~f-

~- ('

rc-·.

r
b.

fl ,.

,£
't , \:_
~[:-
-·

i = L. ,G: 'r 'r ~ ~- II l> b -

O'

.t'

1:::.. ..,., (;.,

f \-~. .·ft_" -· 'p

Llo

,._,"
\t:·

"

'i L- ~,: ~- -~ ·~:· ~ '->

.C

i~.

~

1·

[.
G

1· .\;-

~ L );

.

f f f' )h;. Ltf.· f.\ t t. t f ¥ ''t.' ~
-~ ~
t,: r., {; "
- \: r: -.. :-t::= 1:::..
. -
L

1. --~ 'f~, - t f L - -;~ L.

-.
\.c-

,v~:.--
"L
.0

~.l~~l;-i

: ··--:IE,
r., \.,. , ll f,.

~':¥; .

G;

'1' '(;., ll

\t.! . '\t~, ,~r: -

~

t'

).!
L .

- ..-.,

('
\

1L~'

'~-
~-
~'
-
\

L
~ ~-c
.c
~-~
-

~\- ~'r_'
~ 1._

~

t:
)f,

fi! · C,
"'

· );·

·v \t~~:,,.
"'!.. ~
t;
·L

·~, { f
~ L
1>'

. ~
'-' -~
-

~ ~~--:-
~-
~ ~
"1.-·

. ( ~r.;:.
-
0

·c-,
-L~

r~ t_-; t "f; ~; tc~r [ t f. :-[t t ~ r~~ ~ ~' £.1 {~- r: l1 rf. "- . lf.' t _t 1'

·~
--t

~.t·
"'

l
~

-

-

·~~
..-.:

·~~~

L·
.c

_
'~

·~,~'t: tCv·
. - -·

,Cf:-
~&'

·<;;~...
.c

~
-

'J:i
.-
..D

[:
[
·. {

-

-

-~
>

\:, '{~

-~
<

~[~:
.....

-L0~ 'l-~;~

~_[~
--t

f _·
.-
...

~
.-~'

l t ~,.,

~ -('{' 1-

. 'e. ~ "

:t.ctr. t-cr ~- ~ O' L ~- ~~

·~, ~~·-

t

'

.~.

('{'
1-

.

~£
~ L

~~L ~r -

~
~'t -

G
~-
~,

-
c...
£_ .
-~~

f \.,. v. r [ );.
-·1\;·. L
f - 1 r . · t c ~

c.
b

::

"' .r:

"t...

~-

· L

·

L.-f~"-

~
.~r -

't.
'!\·
f

~~.t
~II
"'

c.
-~
~~ -

L1£::·
"L ~" -

[
rv_ 1~... ··

"- t -t '~. 11 r- r- ~- ~:. l ) Lf-· ~-
r Lt ' ,f[:

,,. -

P ~'-'

,Cf:-
&
't,

L.
.-f"~ -

~"

~.r
L

~: C- -

~' -
.':<;

; . "' t'

.~,.'
,
C....:..

t f :[ -~ :~ ,t:: '-', ( 1:,
f t t_· ::: (_· ; t : .f ~ ~ .c

't ' .~' ~l·, .c ~~ :~

. tt i r. tt ,t'
. L
:t -: ·=r ~~Cf-,.1[_-
f t
[- - t_;_ .l -( f (_, '[,.t('{' ~
t t ~~1 ·-~0 L

-~

.

,~ t
~

c.-
-~[~. {~r

'-t

II ·
~l!::
-~ll

~~'\~'~--.nLf-/.~-

~.~ -~L.g·f fL·

1'.,
.0

\-

);·
!A

~-

ftt~ ~~ tf~ -t t ~ s. t -:- t [r-' 'c;~.;...
~-\. _
[, f ·: ~ ~-
); ~-: 'e t-
~~L-f~:f~- \-~0c: c:·,c,. r, 1 );· t::· -

~ ~;

~.(.~-

t ~--

· 1/-

~~~.

c·
~ c

f -(;.,

~Lv.

·t.'

)~;
~~- -

- ·~,O'

\~,.~, ·-
<;.;..
J.
!~ ~
.-f~"

.-f~"

~,~.. ,
~-

"'
~e~.-:.

I~f'

(' c

{

't

.

l'._v

~c--
1;,\
V,.
c-
~·
-·

)·[; ~_;_ 1~- _;-·
(\_ ,t ·
tL_
1>·
-E ~-<;, c. .t'
C~· -

f f i ('Ef t ft 'f.· 't 1t:1 t i l 't - 1- t. ~- c;.

'!i.

~
~

.,,__ r [, ·r [,- . :,.~c~·.~~.C..-~~·-~

r ""'
__.

-;~c

':-¥~;

""' o

~.. ·

~
~... ,~
rr--· .,..~..,

~- ~- P~ ~- ~ ~-
~ ~.-
[ ... -- ,t. :r. -<;, C
_ --t ~- 'r~r,

-~: f.
cr~~; --

~
~
,
_[t.
_

~- 1f· -~
-~
. . ~ -.':<.: "
... ~

~[: ~
.-f--~":
1>

n
..~.~.,

~

~
~

s.~-
.[~

.:t.'

-E~ C: V' ~

~ ,

-~f-L- ~·~.

.~1..:.'-·

~~[~>·

;t_' ~f -

0 (.

r'F[1:\.
_;-

1.~.~..,.

- ,t. r-

It r. -: r -., .~
t. --

b
~

f:C... - .
£" __ · . C1>·
l. ~-- ~t' J.r. t f l . L · ..

[7
~

t\ c_
.~ f. ~
f%;;
t\ \f£:
~ ~
[\ k;.
.rr,_~· ~\ ;~

CUBEVO
Manuel d'utilisation I User Manual

T
Pre-out

LFE

0
:

;ubwoofer

CUBEVO
Manuel d'utilisation I User Manual

Bass level
+ 6 dB + 3 dB
0 dB
2 Zone B
Zone C

Zone A Zone B Zone C

~
Zone A

CUBEVO

Manuel d'utilisation I User Manual

·

Caracteristiques techniques

Description Haut-parleur
Coupure a -6 dB
Reponse en frequences (+/-3 dB) Entree RCA Frequence de coupure Reglage de phase Modes d'alimentation Puissance de l'amplificateur Dimensions (H x L x P) Po ids

Caisson de grave actif bass-reflex Grave Polyflex de 21 em 30Hz
a 35Hz 150Hz
Droit, gauche LFE Variable 40 Hz - 200 Hz (LFE)
lnverseur de phase oo I 180°
On I Autopower (0,5 W)
Amplificateur 200 W Classe D 305 x 282 x 299 mm 8 kg

Technical specifications
Type Speaker Frequency Response at -6dB Frequency Response (+/-3dB) RCA input Crossover Frequency Phase adjustment Power Modes Amplifier Power Dimensions (HxWxD) Weight

Active bass-reflex subwoofer 8" (21cm) Polyflex woofer 30Hz 35Hz- 150Hz Right, left LFE Variable 40Hz - 200Hz (LFE)
Phase inverter oo1180°
OniAutopower (O.SW) 200W Class D amplifier 12"xl,i 8"xlPI4" (305x282x299mm) 17.51bs (8kg)

Dan s un but d' evoluti o n, Foca i-JMi a b se r ese rv e le droit d e modi f ier les specif ic ation s techniques d e ses pro duit s sans prea vis. Im ages no n contractu e lles . Due to con st ant te c hno logica l ad va nces. Foca i-JMiab re serves th e ri g ht t o m o dify the t echnica l speci ficati o ns of its product s with o ut no ti ce. Act ual pro d uct m ay va ry fro m images .

CUBEVO
Manuel d'utilisation
Pour validation de Ia garantie Focai-JMiab, il est necessaire d'enregistrer le produit en ligne: www.focal.com/garantie

14¥t.tM
~
~

A - Specifications

Subwoofer 21 em : membrane Polyflex.

Amplificateur Classe D : pour de tres grandes puissances et un son de haute qualite.

lnverseur de phase : optimisation du couplage subwoofer/enceinte.

Allumage/extinction automatique temporise Protection par ecn?tage en douceur : evite Ia

: mise en veille saturation.

et

allumage

automatique

de

l'amplificateur.

Entrees bas niveau stereo : entrees sur RCA.

a a Entree LFE sur le RCA left : entree mono directe
Home Cinema.

connecter

Ia sortie "subwoofer" des amplificateurs

Construction en MDF : enceinte rigide, absence de resonance. Event profile : grave puissant sans distorsion.

B - Connexions

Sur les entrees RCA bas niveau :

Lorsqu'un amplificateur 2 canaux equipe de sorties
sur les entrees stereo RCA "Line inputs Right (R) I

ligne "Pre-out" est Left (L)" (fig. A).

utilise,

Cub

Evo

devra

etre

connecte

Sur !'entree LFE :

Lorsqu'un amplificateur audio/video multicanaux est utilise, !'entree unique connectee sur Ia sortie "subwoofer" de l'amplificateur audio/video (fig. B).

LFE

de

Cub

Evo

sera

C - Mise en route

slsAeoilglucunasmaistleasangousendiIoieones. txdLtmeoinsrasciqqtniuutoe'enunntlueesmsciogopunnosatralitsecaentuesaduiiuoortn"osPmeeonraawtpiedqereru"mteeeacsCnttueepbnelacEncevee.oneetnrsetmee.oqEduneipm"eAodud'uteon"",sPyleoswtceaemirseOsodnne",sdleeetmdeecettteitorcanteiamuurmtoeemsdtaiiantitaqecumteifedenutt

lnversement, lorsque aucun signal n'est reconnu en entree du caisson au systeme de detection met automatiquement le caisson en mode veille.

bout

de

20

minutes

environ,

le

En cas d'absence prolongee tension en position "Off".

durant

plusieurs

jours,

il

est

conseille

de

mettre

le

contacteur

de

mise

sous

CUBEVO

Manuel d'utilisation

·

D - Emplacement
Contrairement a une enceinte acoustique qui doit etre suffisamment eloignee des murs et des angles de Ia piece d'ecoute, nous vous conseillons de placer le caisson de grave Cub Evo dans un angle.
En plaquant Cub Evo dans un angle, les resonances de Ia piece seront excitees de fa<;:on plus lineaire et previsible. Non seulement, Ia perception du grave sera optimale, mais en plus cette disposition permettra d'accroltre le niveau de grave de 6 dB. Si pour des questions de contraintes d'amenagement, vous ne pouvez pas placer le caisson dans un angle, essayez differents emplacements dans Ia piece jusqu'a trouver le meilleur compromis possible.
D'une maniere generale, il faudra veiller a placer le caisson de grave a l'avant de Ia position d'ecoute. (fig. C). II est deconseille dele placer a l'arriere.
Les bandes de frequences concernees etant omnidirectionnelles, le grave n'est en principe pas affecte par un objet ou un meuble place entre le caisson et le point d'ecoute (fig. D et E).
E - Periode de rodage
Le woofer utilise dans Cub Evo est un element mecanique complexe qui exige une periode de rodage pour fonctionner au mieux de ses possibilites et s'adapter aux conditions de temperature et d'humidite de votre environnement. Cette periode varie selon les conditions rencontrees et peut se prolonger sur quelques semaines. Pour accelerer cette operation, nous vous conseillons de faire fonctionner ce caisson de grave une vingtaine d'heures a niveau moyen, sur des programmes musicaux riches en grave. Une fois les caracteristiques de !'enceinte totalement stabilisees, vous pourrez profiter integralement des performances de votre subwoofer actif.
F - Conditions de garantie
En cas de probleme, adressez-vous a votre revendeur Focal. La garantie pour Ia France sur tout materiel Focal est de 2 ans non transmissible en cas de revente, a partir de Ia date d'achat. En cas de materiel defectueux, celui-ci doit etre expedie avos frais, dans son emballage d'origine aupres du revendeur, lequel analysera le materiel et determinera Ia nature de Ia panne. Si celui-ci est sous garantie, le materiel vous sera rendu ou remplace en "franco de port". Dans le cas contraire, un devis de reparation vous sera propose. La garantie ne couvre pas les dommages resultant d'une mauvaise utilisation ou d'un branchement incorrect (bobines mobiles brulees par exemple...). En dehors de Ia France, le materiel Focal est couvert par une garantie dont les conditions sont fixees localement par le distributeur officiel Focal de chaque pays, en accord avec les lois en vigueur sur le territoire concerne.
G - Entretien
L'entretien du Cub Evo se limite a un depoussierage uniquement a l'aide d'un tissu microfibre sec. Si Cub Evo est tache, nous vous recommandons d'utiliser uniquement un tissu microfibre hum ide. N'utilisez jamais de solvants, detergents, alcools ou produits corrosifs, grattoirs ou ustensiles abrasifs pour nettoyer Ia surface du Cub Evo, nous vous conseillons d'essuyer delicatement et de ne pas appuyer fortement.

--

Votre produit Focai-JMiab a ete con<;:u et fabrique avec des materiaux et composants de haute qualite, susceptibles d'etre recycles et reutilises. Ce symbole signifie que les appareils electriques et electroniques, lorsqu'ils sont arrives en fin de vie, doivent etre elimines separement des ordures menageres. Veuillez rapporter cet appareil a Ia decheterie communale ou a un centre de recyclage. Vous contribuez ainsi a Ia preservation de l'environnement.

CUBEVO
User Manual
Please validate your Focai-JMiab warranty by registering your product online: www.focal.com/warranty

.· ,.
~
~

A - Specifications
8" (2lcm) subwoofer: Polyflex cone. Class D amplifier: for very high power and high-quality sound. Phase inverter: for optimising the phase of the subwoofer and loudspeakers. Timed automatic power-on/stand-by: automatically turns the amplifier on and off. Smooth break-up protection: prevents saturation. Low-level stereo inputs: RCA inputs. LFE input on RCA left: direct mono input to connect to the "subwoofer" output of the Home Cinema amplifiers. MDF cabinet: a rigid cabinet without resonance. Profiled port: powerful bass without distortion.
B - Connections
On low-level RCA inputs: When using a 2-channel amplifier with "Pre-out" line outputs, Cub Evo should be connected to the RCA stereo inputs "Line inputs Right (R)/Left (L)" (fig. A).
On LFE input: When a multi-channel audio/video amplifier is used, Cub Evo's single LFE input should be connected to the audio/video amplifier's "subwoofer" output (fig. B).
C - Switching on/off
Cub Evo features a timed automatic power-on/stand-by function with an automatic audio signal detection system. When the "Power" switch is on "Auto", the subwoofer will turn on as soon as an audio signal input is detected. When switched to "Power On", the audio signal detection system is disabled and the subwoofer will stay on permanently.
On the other hand, when no audio signal is detected for approximately 20 minutes, the detection system will automatically switch the subwoofer into stand-by mode.
If the subwoofer is going to be left unused for several days, it is recommended to set the "Power" switch to "Off".

CUBEVO

User Manual

·

D - Positioning
Contrary to loudspeakers, which have to be placed at a sufficient distance away from the walls and corners of the listening room, we recommend positioning Cub Evo subwoofer in a corner.
By placing Cub Evo in a corner, the room resonances will be excited in a more linear and predictable way. Not only will bass perception be optimal, but this disposition will also make it possible to boost the bass level by 6dB. If for practical reasons you aren't able to place the subwoofer in a corner, experiment positioning the subwoofer in different places within the room until you find the best compromise.
Generally speaking, it is better to place the subwoofer in front of the listening position (fig. C). It isn't recommended to place it at the back of the room.
As the frequency ranges involved are omnidirectional, in principle the bass is not affected by objects or furniture placed between the subwoofer and the listening point (fig. D et E).
E - Break-in period
The woofer used in Cub Evo is a complex mechanical component which requires a break-in period in order to operate at its best and to become acclimatised to the temperature and humidity of your environment. The length of time this takes can vary depending on the conditions and may extend over several weeks. To reduce this break-in period, we recommend operating your subwoofer for about 20 consecutive hours at medium volume, with music which is rich in bass. Once the loudspeakers' characteristics have totally stabilised, you will be able to enjoy the full potential of your active subwoofer.
F- Conditions of warranty
Please contact your Focal dealer if you encounter any problems. The warranty in France for any Focal product is valid for 2 years from the date of purchase, and rights are non-transferable in the case of resale. In the case of defective equipment, the equipment must be shipped at your expense in its original packaging to the dealer who will test the equipment in order to determine the nature of the fault. If the product is still under warranty, the product will be returned to you or replaced, "shipping pre-paid". If the product is no longer under warranty, you will be given an estimate for the repairs. The warranty does not cover damage resulting from improper use or incorrect wiring (e.g. burnt out voice coil, etc.) Outside of France, Focal products are covered by a warranty whose conditions are determined locally by the official Focal retailer in each country, in compliance with the laws in force in the respective geographical area.
G - Maintenance
Only clean Cub Evo with a dry microfibre cloth. If Cub Evo is dirty, we recommend simply cleaning it with a damp microfibre cloth. Never use solvents, detergents, alcohol-based or corrosive products, scrapers or scourers to clean the surface of Cub Evo. Only wipe delicately and never press down hard.

--

Your Focai-JMiab product has been designed and manufactured with high-quality materials and components which can be recycled and re-used. This symbol indicates that electrical and electronic equipment must be correctly disposed of separately from household waste at the end of its operational lifetime. Please take this device to the household waste recycling centre or to another recycling centre. This will help to protect the environment.

£~ FOCAL.: LISTEN BEYOND

CE

Focai-JMiab·- BP 374- 108, rue de I'Avenir- 42353 La Talaudiere cedex- France- www.focal.com Tel. (+33) 04 77 43 57 00- Fax (+33) 04 77 43 57 04- SCAB-170216/2- COD01499

SIB EVO DOLBY ATMOS®
Product Data Sheet
The Sib Evo Dolby Atmos® loudspeaker is the evolution of Sib Evo. Keeping in line with the design codes of the range, its style is futurist but timeless. Easy to install and use, the Sib Evo Dolby Atmos® system will submerge you in a 3D universe, making you feel like you're at the heart of the action. Also available as a 2.0 pack, it can be used to upgrade your 5.1 system to a 5.1.2 system without you having to change all your loudspeakers.

1" soft dome tweeter
Large 5" Polyflex speaker driver
The stand can be oriented on both vertical and horizontal axes.

3'' full-range speaker driver dedicated to Atmos® effects.
Rigid material with a High Gloss finish
Double connector system with push button

Key points
 *0!#.0! +(50)+/0!$*+(+#5"+./+1* !°!0/ .*/"+.)5+1.+)!%*!)/5/0!)3%0$+10$*#%*#5+1.(+1 /,!'!./ +1/0%1.53$!0$!."+.+)!%*!)+.%% ,0%+*(%,2+/0*

Technical specifications
Type Speakers Frequency Response (+/-3dB) Low frequency point -6dB Sensibility (2.83V/1m) Nominal impedance Crossover Frequency Recommended Amplifier Power Dimensions (HxWxD) Weight (unit)

Front Channel
Two-way bass-reflex loudspeaker
5" (13cm) Polyflex woofer 3/4" (19mm) soft dome tweeter 65Hz to 25KHz 60Hz 90dB 6 Ohms 3.5kHz 25 - 200W 115/8"x711/16"x71/2" (295x195x190mm) 7lbs (3.25 kg)

Atmos® Channel Fullrange sealed loudspeaker
4" (10cm) full-range speaker
90Hz to 20KHz 75Hz 90dB 6 Ohms

Focal® is a trademark of Focal-JMLab® - www.focal.com - SCAB170421/1

SIB EVO DOLBY ATMOS®
Product Data Sheet

Reference Item code Packaging Dimension (LxPxH) Net weight

Pack 2.0
  2113/16"x103/64"x1529/32" (554x255x404mm)
22lbs (10kg)

Pack 5.1.2
  2335/64"x155/32"x2649/64" (598x385x680mm)
58.42lbs (26.5kg)

Focal® is a trademark of Focal-JMLab® - www.focal.com - SCAB170421/1

SIB EVO
Product Data Sheet
Inherited from our historic Sib&Co range, Sib Evo is a magnificent evolution of these legendary loudspeakers created in 2002. The design gives added value to the timelessness of the original line by revealing a futurist style with elegant lines to enhance the environment it will blend in with to perfection. The design of the acoustics will ensure the sound reveals the beauty of your favourite films, as well as the quality of your stereo music. Sib Evo is a product from the Home Cinema line which is also ideal for listening to High Definition music.

1" soft dome tweeter
Large 5" Polyflex speaker driver
Rotating logo for when
wall-mounting

Large streamlined port for using the speaker driver to its full potential
Rigid material with a High Gloss finish
Connector with push button

Key points
*.%2((! ,+3!.%*%0/0!#+.5 *+,0%)( !/%#*"+. 2*! %*0!#.0%+* +1/0%1.53$!0$!."+.+)!%*!)+.%% ,0%+*(%,2+/0*

Technical specifications
Type of loudspeaker
Speakers
Frequençy response (+/-3dB) Low frequençy point (-6dB) Sensibility (2.83V/1m) Nominal Impedance Crossover Frequency Recommended Amplifier Power Dimensions (HxWxD) Weight (unit)

Two-way compact bass-reflex loudspeaker 5" (13cm) Polyflex woofer 3/4" (19mm) soft dome tweeter 70Hz to 25kHz 66Hz 90dB 6 Ohms 3.5kHz 25 - 200W 915/16"x63/8"x63/8" (252x162x162mm) 4lbs (1.8kg)

Focal® is a trademark of Focal-JMLab® - www.focal.com - SCAB170421/1

SIB EVO
Product Data Sheet

Reference Item code Packaging Dimension (LxPxH) Net weight

Pack 2.0
  2113/16"x103/64"x1529/32" (554x255x404mm)
22lbs (10kg)

Pack 5.1
  2241/64"x1429/64"x2421/64"
(575x367x618mm)
52.24lbs (23.7kg)

Pack 5.1.2
  2335/64"x155/32"x2649/64" (598x385x680mm)
58.42lbs (26.5kg)

Focal® is a trademark of Focal-JMLab® - www.focal.com - SCAB170421/1

CUB EVO
Product Data Sheet
The Cub Evo subwoofer is the ideal companion for Sib Evo and Sib Evo Dolby Atmos® satellite loudspeakers. The fruit of more than 35 years of expertise, Cub Evo delivers sound equivalent to much larger subwoofers. With its high-end MDF finish, its large speaker driver and its powerful amplifier, Cub Evo will be sure to arouse strong sensations.

Black MDF finish
200W Class-D amplifier

Streamlined port for enhanced power handling in the low end

Anti-vibration stand

81/4" (21cm) Polyflex cone woofer

Key points
%0$0$!$%#$,!."+.)*!+"+1.%%/13++"!./ +3!."1((//),(%!. 4(1/%2!/0.!)(%*! ,+.0 .#!1/4)/,!'!. .%2!.

Technical specifications

Type of loudspeaker

Active bass-reflex subwoofer

Speaker

81/4" (21cm) Polyflex woofer

Frequency response (+/-3dB) Cutoff frequency (-6dB) RCA input Cut-off frequency Phase adjustment Amplifier power Power mode Dimensions (H x W x D) Weight (per unit)

35Hz ­ 150Hz 30Hz Right, left LFE 3.5kHz Phase inverter 0° / 180° 200W Class-D amplifier On / Autopower (0.5W) 2" x 111/8" x 113/4" (305x282x299mm) 17.5lbs (8kg)

Focal® is a trademark of Focal-JMLab® - www.focal.com - SCAB170421/1

CUB EVO
Product Data Sheet

Reference Item code Packaging Dimension (LxPxH) Net weight

Sub 1.0   1427/32"x1429/64"x153/4" (377x367x400mm)
21.82lbs (9.9kg)

Pack 5.1   2241/64"x1429/64"x2421/64" (575x367x618mm)
52.24lbs (23.7kg)

Pack 5.1.2   2335/64"x155/32"x2649/64" (598x385x680mm)
58.42lbs (26.5kg)

Focal® is a trademark of Focal-JMLab® - www.focal.com - SCAB170421/1


Adobe Acrobat 10.1.16 Paper Capture Plug-in

Search Any Device: