ncsn
CT 39011369 Manual 1
Festool Støvsuger CTL 36 E AC PLANEX CLEANTEC | Carl Ras
CT 39009468 Manual 1
Festool Langhalssliber LHS-E 225/CTL36-Set PLANEX | Carl Ras
CTL 26 E, CTL 26 E SD, CTL 26 E AC, CTL 26 E SD E/A, CTL 36 E, CTL 36 E AC, CTL 36 E AC-LHS, CTL 36 E LE, CTL 48 E, CTL 48 E AC
Not Your Device? Search For Manuals or Datasheets below:
File Info : application/pdf, 77 Pages, 2.65MB
Document DEVICE REPORTbc9477ab-4977-11e9-80f9-005056b31774Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com Originalbetriebsanleitung - Absaugmobil 7 Original operating manual - Mobile dust extractors 12 Notice d'utilisation d'origine - Aspirateurs mobile 17 Manual de instrucciones original - Sistemas móviles de aspiración 22 Istruzioni per l'uso originali - Unità mobili d'aspirazione 27 Originele gebruiksaanwijzing - Mobiele afzuigapparaten 32 Originalbruksanvisning - Dammsugare 37 Alkuperäiset käyttöohjeet - Siirrettävät imurit 42 Original brugsanvisning - Støvsugere 47 Originalbruksanvisning - Mobil støv-/våtsuger 52 Manual de instruções original - Aspiradores móveis 57 - 62 Originál návodu k obsluze - Mobilní vysavace 68 Oryginalna instrukcja eksploatacji - Odkurzacze mobilne 73 CTL 26 E, CTL 26 E SD, CTL 26 E AC, CTL 26 E SD E/A, CTL 36 E, CTL 36 E AC, CTL 36 E AC-LHS, CTL 36 E LE, CTL 48 E, CTL 48 E AC 717081_E / 2018-05-03 1 CTL 36 E AC-LHS 1-7 1-6 1-5 1-4 1-3 1-2 1-1 AC 0 AC 3/$m1ax(; AC AC 1-8 1-9 1-10 2 6 2 1 1-12 8 1-11 2 1 3 4 CTM 36 E AC AC 0 AC 3/$m1ax(; AC AC 5 6 1 2 3 7 SC FIS-CT26 SC FIS-CT36 SC FIS-CT48 1 2 3 8 1 2 3 CTM 36 E AC 8-2 8-1 CTM 36 E AC 8-1 9 ENS-CT26 ENS-CT36 ENS-CT48 1 2 3 10 1 2 3 4 10029759_D Absaugmobil Mobile dust extractors Aspirateurs CTL 26 E CTL 26 E SD (E/A) CTL 26 E AC CTL 26 E AC HD CTL 36 E CTL 36 E AC CTL 36 E AC-LHS CTL 36 E LE CTL 36 E AC HD CTL 48 E CTL 48 E AC Seriennummer * Serial number * N° de série * (T-Nr.) 202411, 202413, 202414, 202415 202419, 202420 202409, 202407, 202408 203032 202429, 202431, 202432 202422 202424, 202426 202436 203033, 203036 202439 202438 EG-Konformitätserklärung. Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt allen einschlägigen Bestimmungen der folgenden Richtlinien einschließlich ihrer Änderungen entspricht und mit den folgenden Normen übereinstimmt: EC-Declaration of Conformity. We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with all relevant provisions of the following directives including their amendments and complies with the following standards: CE-Déclaration de conformité communautaire. Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce produit est conforme aux normes ou documents de normalisation suivants: CE-Declaración de conformidad. Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto corresponde a las siguientes normas o documentos normalizados: CE-Dichiarazione di conformità. Dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il presente prodotto e conforme alle norme e ai documenti normativi seguenti: EG-conformiteitsverklaring. Wij verklaren op eigen verantwoordelijkheid dat dit produkt voldoet aan de volgende normen of normatieve documenten: EG-konformitetsförklaring. Vi förklarar i eget ansvar, att denna produkt stämmer överens med följande normer och normativa dokument: EY-standardinmukaisuusvakuutus. Vakuutamme yksinvastuullisina, etta tuote on seuraavien standardien ja normatiivisten ohjeiden mukainen: EF-konformitetserklæring Vi erklærer at have alene ansvaret for, at dette produkt er i overensstemmelse med de følgende normer eller normative dokumenter: CE-Konformitetserklæring Vi erklærer på eget ansvar at dette produktet er i overensstemmelse med følgende normer eller normative dokumenter: CE-Declaração de conformidade: Declaramos, sob a nossa exclusiva responsabilidade, que este produto corresponde às normas ou aos documentos normativos citados a seguir: : , : ES prohlaseni o shod: Prohlasujeme s veskerou odpovdnosti, ze tento vyrobek je ve shod s nasledujicimi normami nebo normativnimi dokumenty: Deklaracja o zgodnoci z normami UE: Niniejszym owiadczamy na wlasn odpowiedzialno, e produkt ten spelnia nastpujce normy lub dokumenty normatywne: ________________________________________ 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU EN 60335-1:2012 + A11:2014, EN 60335-2-69:2012, EN 55014-1: 2006 + A1:2009 + A2:2011, EN 55014-2: 2015, EN 61000-3-2: 2014, EN 61000-3-3: 2013, EN 50581:2012 ________________________________________ Festool GmbH Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen GERMANY Wendlingen, 2018-04-16 Wolfgang Zondler Head of Research, Development and Technical Documentation Ralf Brandt Head of Standardization & Approbation * im definierten Seriennummer-Bereich (S-Nr.) von 400000000 499999999 in the specified serial number range (S-Nr.) from 400000000 499999999 dans la plage de numéro de série (S-Nr.) de 400000000 499999999 Inhaltsverzeichnis 1 Sicherheitshinweise............................ 7 2 Technische Daten................................7 3 Symbole............................................... 8 4 Geräteelemente.................................. 8 5 Bestimmungsgemäße Verwendung... 8 6 Inbetriebnahme................................... 9 7 Einstellungen...................................... 9 8 Arbeiten............................................. 10 9 Wartung und Pflege...........................10 10 Umwelt.............................................. 11 1 Sicherheitshinweise Warnung! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anwei sungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf. Dieses Gerät darf nicht von Personen (ein schließlich Kinder) mit verringerten physi schen, sensorischen oder mentalen Fähig keiten oder Mangel an Erfahrung und Wis sen benutzt werden. Kinder sind zu beauf sichtigen, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. Deutsch rung und Filterwechsel nur durch autori sierte Fachkraft mit geeigneter Schutzaus rüstung. Nur mit installiertem Filtersystem betrei ben! Explosions- und Brandgefahr: Nicht auf- saugen: Funken oder heiße Stäube; brennbare oder explosive Stoffe (z.B. Magnesium, Aluminium, Benzin, Ver dünnung); aggressive Stoffe (z.B. Säuren, Laugen, Lösungsmittel); chemisch reaktive Stoffe, die zur Ent stehung von Wärme, Säuren/Basen, Ga sen usw. führen (z.B. reaktive 2K-Mate rialien, Aluminium und Wasser). Nationale Sicherheitsvorschriften sowie Angaben des Werkstoffherstellers beach ten! Nur mit geeigneter Schutzausrüstung ver wenden! Nur wenn nach Sichtprüfung intakt, in tro ckener Umgebung, nach Einweisung arbei ten! Steckdose am Gerät nur für den angegebe nen Zweck verwenden! Regelmäßig den Stecker und das Kabel prüfen, um eine Gefährdung zu vermeiden. Diese bei Beschädigung ausschließlich von einer autorisierten Kundendienstwerkstatt erneuern lassen. Nicht mittels Kranhaken oder Hebezeug hochheben und transportieren! Warnung Gerät kann gesundheitsgefährd enden Staub enthalten. Wartung, Entlee 2 Technische Daten Absaugmobile Leistungsaufnahme Anschlusswert an Gerätesteckdo se max. Volumenstrom (Luft) max., Turbine Unterdruck max., Turbine Filteroberfläche Saugschlauch Länge der Netzanschlussleitung Schalldruckpegel nach EN 60704-2-1/ Unsicherheit K 350 1200 W EU CH, DK GB 240 V/ 110 V 2400 W 1100 W 1800 W/ 500 W 234 m³/h (3900 l/min) 24000 Pa 6318 cm² D 27 mm x 3,5 m-AS 7,5 m 71 dB(A)/ 3 dB 7 Deutsch Absaugmobile Schutzart Behälterinhalt CTL 26 E, CTL 26 E AC, CTL 26 E SD CTL 36 E, CTL 36 E LE, CTL 36 E AC, CTL 36 E LE AC, CTL 36 E AC-LHS CTL 48 E, CTL 48 E LE, CTL 48 E AC, CTL 48 E LE AC Abmessung L x B x H CTL 26 E, CTL 26 E AC, CTL 26 E SD CTL 36 E, CTL 36 E LE, CTL 36 E AC, CTL 36 E LE AC, CTL 36 E AC-LHS CTL 48 E, CTL 48 E LE, CTL 48 E AC, CTL 48 E LE AC Gewicht CTL 26 E, CTL 26 E SD CTL 36 E, CTL 36 E LE CTL 48 E, CTL 48 E LE CTL 26 E AC CTL 36 E AC, CTL 36 E LE AC, CTL 36 E ACLHS CTL 48 E AC, CTL 48 E LE AC IP X4 26 l 36 l 48 l 630 x 365 x 540 mm 630 x 365 x 596 mm 740 x 406 x 1005 mm 13,9 kg 14,4 kg 18,8 kg 14,7 kg 15,2 kg 19,6 kg 3 Symbole Symbol Bedeutung Warnung vor allgemeiner Gefahr Warnung vor Stromschlag Betriebsanleitung, Sicherheitshin weise lesen! Atemschutz tragen! Tipp, Hinweis Handlungsanweisung Warnung! Das Gerät gesundheitsgefährdenden enthalten! kann Staub Nicht in den Hausmüll geben. 4 Geräteelemente [1-1] [1-2] [1-3] [1-4] Ansaugöffnung Modulsteckplatz (Druckluftmodul bei CTL 36/48 E LE, CTL 36/48 E LE AC, Steckdosenmosul bei CTL 26 E SD) Gerätesteckdose Schlauchdepot [1-5] Handgriff [1-6] SysDoc [1-7] Automatische Abreinigung (nur Vari anten mit AutoClean) [1-8] Geräteschalter [1-9] Saugkraftregulierung [1-10] Verschlussklammer [1-11] Schmutzbehälter [1-13] Bremse Die angegebenen Abbildungen befinden sich am Anfang der Betriebsanleitung. 5 Bestimmungsgemäße Verwendung Absaugmobil geeignet zum Auf- und Absaugen von Stäuben bis 1 mg/m³ entsprechend der Staubklasse 'L', Aufsaugen von Wasser, für erhöhte Beanspruchung bei gewerbli cher Nutzung, gemäß IEC/EN 60335-2-69. Bei nicht bestimmungsgemäßem Ge brauch haftet der Benutzer. 8 6 Inbetriebnahme WARNUNG Unzulässige Spannung oder Frequenz! Unfallgefahr Angaben auf Typenschild beachten. Länderbesonderheiten beachten. 6.1 Erste Inbetriebnahme Filter-/Entsorgungssack einlegen [2]. Kabelaufwicklung montieren [3]. Saugschlauch anschließen [4]. 6.2 Absaugmobil anschließen WARNUNG Verletzungsgefahr durch unkontrolliert anlaufende Werkzeuge Vor dem Drehen des Schalters auf die Schalterstellung "AUTO" oder "MAN" da rauf achten, dass das angeschlossene Werkzeug ausgeschaltet ist. Der Schalter [1-8] dient als Ein-/Ausschalter. Schalterstellung '0' Gerätesteckdose [1-3] ist stromlos, Absaugmo bil ist ausgeschaltet. Schalterstellung 'MAN' Gerätesteckdose [1-3] ist stromführend, Ab saugmobil läuft an. Schalterstellung 'Auto' Gerätesteckdose [1-3] ist stromführend, Ab saugmobil startet beim Einschalten des ange schlossenen Werkzeuges. Netzstecker in eine schutzgeerdete Steck dose stecken. Bei Nichtgebrauch sowie vor Wartungsund Reinigungsarbeiten den Stecker aus der Steckdose ziehen. 6.3 Elektrowerkzeug anschließen WARNUNG Verletzungsgefahr Maximalen Anschlusswert an der Geräte steckdose beachten (siehe Kapitel Techni sche Daten). Elektrowerkzeug ausschalten. Deutsch Elektrowerkzeug an Gerätesteckdose [1-3] anschließen. Besonderheiten CTL 26 E SD CTL 26 E SD E/A: Steckdosenmodul mit Einschaltautomatik für die Verwendung von zwei Elektrowerkzeugen: z.B. 2 Schleifer, 1 Stichsäge + 1 Schleifer CTL 26 E SD: Steckdosenmodul mit perma nenter Stromzufuhr zur Verwendung als Verlängerungskabel: z.B. Ladegerät, Leuchte etc. 6.4 Druckluftwerkzeug anschließen WARNUNG Verletzungsgefahr Druckluftwerkzeug ausschalten. Einschaltautomatik bei Druckluftwerkzeugen (CTL 36/48 E LE, CTL 36/48 E LE AC oder Zubehör) mit Druckluftmodul an Modulsteckplatz [1-2] Empfehlung: Anbau der Versorgungseinheit VE (495886): Druckluft gefiltert und geölt Verwendung IAS-System mit IAS-An schussstück (454757) für Festool Druck luftwerkzeuge Voraussetzung: Betriebdruck des Werkzeuges 6 bar! 6.5 Besonderheiten CTL 36 E AC- LHS Um das Absaugmobil in Kombination mit dem PLANEX zu verwenden: Knickfesten Saugschlauch D 36 mm x 3,5 m-AS verwenden. Spezial-Saugmuffe zum Anschließen des PLANEX verwenden. Verschlussschieber CT-VS zwischen An saugöffnung [1-1] und Saugschlauch ein setzen. Werkzeughalter montieren. Nur mit Entsorgungssack verwenden! 7 Einstellungen 7.1 Saugkraft regulieren am Drehknopf [1-9]. 7.2 Temperatursicherung Zum Schutz vor Überhitzung schaltet die Tem peratursicherung das Absaugmobil vor Errei chen der kritischen Temperatur ab. 9 Absaugmobil abschalten, ca. 5 Minuten ab kühlen lassen, anschalten. Einschalten nicht möglich: Festool Kundendienstwerkstätte kontaktie ren. 7.3 AUTOClean - Hauptfilter abreinigen (nur Varianten mit AutoClean) Nur in Verbindung mit Entsorgungssack (Erfüllung Staubklasse 'L'). Nicht beim Nasssaugen! Automatische Abreinigung Am Drehknopf [1-7] Frequenz einstellen. [1-7]. Nur CTL 36 E AC-LHS: am Drehknopf einschal ten. Manuelle Abreinigung Geräteschalter [1-8]auf Symbol AC drehen. Manuelle Vollabreinigung Mit der Handfläche oder Verschlussschie ber CT-VS (497926) Düsen- oder Saug schlauchöffnung 2 Sekunden verschließen. Geräterschalter [1-8] auf Symbol AC dre hen. 8 Arbeiten 8.1 Handhabung Schlauchdepot: Nach der Arbeit können Sie den Saugschlauch durch die Öffnung [8-2] füh ren und im Schlauchdepot ablegen. Systainerablage SysDoc: Auf der Ablagefläche lässt sich mit den vier Schiebern oder mit dem T-Loc [8-1] ein Systainer befestigen. 8.2 Trockene Stoffe saugen VORSICHT Gesundheitsgefährdende Stäube Verletzung der Atemwege Immer Filter- oder Entsorgungssack ver wenden! Deutsch Grenzwerte: Abluft max. 50% des Frischluftvo lumens Formel:Raumvolumen VR x Luftwechselrate LW 8.3 Nasse Stoffe/Flüssigkeiten saugen Filter- oder Entsorgungssack entfernen! Empfehlung: Speziellen Nassfilter (NFCT) verwenden. Bei Erreichen der maximalen Füllstandshöhe wird die Absaugung automatisch unterbrochen. Nach dem Nasssaugen, Hauptfilter trocknen lassen! VORSICHT Austretender Schaum und Flüssigkeiten Gerät sofort abschalten und leeren. 8.4 Nach der Arbeit Nur Varianten mit AutoClean: Hauptfilter automatisch oder manuell abreinigen (siehe Kapitel 7.3 ). Absaugmobil abschalten und Netzstecker ziehen. Netzanschlussleitung aufwickeln. Schmutzbehälter entleeren. Absaugmobil in einem trockenen Raum, ge schützt gegen unbefugte Benutzung, ab stellen. 9 Wartung und Pflege WARNUNG Verletzungsgefahr, Stromschlag Vor allen Wartungs- und Pflegearbeiten stets den Netzstecker aus der Steckdose ziehen! Alle Wartungs- und Reparaturarbeiten, die ein Öffnen des Motorgehäuses erfordern, dürfen nur von einer autorisierten Kunden dienstwerkstatt durchgeführt werden. Beim Absaugen von Stäuben, die den Grenzwert überschreiten nur eine einzi ge Staubquelle (Elektro- oder Druckluftwerk zeug) absaugen. Beim Absaugen der anfallenden Stäube von laufenden Elektrowerkzeugen beachten: Für ausreichende Belüftung sorgen! Regionale Bestimmungen beachten! Kundendienst und Reparatur nur durch Her steller oder durch Servicewerkstätten: Nächst gelegene Adresse unter: www.festool.com/ service 10 EKAT 4 35 2 1 Nur original Festool Ersatzteile verwenden! Be stell-Nr. unter: www.festool.com/service Regelmäßig Füllstandssensoren reinigen [5] und Schmutzbehälter [1-11] leeren. Folgende Hinweise beachten: Mindestens einmal jährlich staubtechni sche Überprüfung (z.B. auf Beschädigung des Filters, Dichtheit des Gerätes und Funktion der Kontrolleinrichtungen) vom Hersteller oder einer unterwiesenen Per son. Was sich nicht reinigen lässt, muss ent sorgt werden. Dazu undurchlässige Beutel verwenden. Gültige Entsorgungsbedingun gen beachten! 9.1 Filtersack/ Entsorgungssack/ Hauptfilter Filtersack entnehmen [6]. Filtersack einsetzen [7]. Entsorgungssack entnehmen [8]. Entsorgungssack einsetzen [9]. Hauptfilter wechseln [10]. Gebrauchten Hauptfilter gemäß den gesetz lichen Bestimmungen entsorgen. Bestellnummern für Zubehör, Filter und Verbrauchsmaterial im Festool Katalog oder im Internet unter "www.festool.com". 10 Umwelt Gerät nicht in den Hausmüll werfen! Ge räte, Zubehör und Verpackungen einer umweltgerechten Wiederverwertung zu führen. Geltende nationale Vorschriften beach ten. Nur EU: Gemäß Europäischer Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umset zung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und ei ner umweltgerechten Wiederverwertung zuge führt werden. Informationen zur REACh: www.festool.com/ reach Deutsch 11 Contents 1 Safety instructions............................ 12 2 Technical data................................... 12 3 Symbols............................................. 13 4 Machine features...............................13 5 Intended use...................................... 13 6 Operation........................................... 13 7 Settings..............................................14 8 Working............................................. 15 9 Service and maintenance..................15 10 Environment...................................... 16 1 Safety instructions WARNING! Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications provided with this tool. Failure to follow all in structions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. This appliance must not be used by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge. Children need to be supervised to ensure they do not play with the appliance. English with suitable protective equipment may perform maintenance, empty the container and change the filter. Always operate with the filter system in stalled! Risk of explosion and fire: Do not absorb: Sparks or hot dust; Combustible or explosive materials (e.g. magnesium, aluminium, petrol, diluting agents); Aggressive materials (e.g. acid, alkaline solutions, solvents); Chemically reactive materials, which lead to the generation of heat, acids/ bases, gases, etc. (e.g. reactive 2-com ponent materials, aluminium and wa ter). Observe all national safety regulations as well as the material manufacturer's speci fications! Always use suitable protective equipment! If intact following a visual inspection, work in a dry environment according to instruc tions! Always use the socket on the machine for the purpose specified! Check the plug and the cable regularly and should either become damaged, in order to avoid a hazard, have them replaced by an authorised after-sales service workshop. Do not lift or transport using a crane hook or lifting gear! WARNING! Machine may contain hazardous dust. Only authorised qualified specialists 2 Technical data Mobile dust extractors Power consumption 350 1200 W Maximum appliance socket connected load EU CH, DK GB 240 V/ 110 V 2400 W 1100 W 1800 W/ 500 W Max. suction capacity (air), turbine 234 m³/h (3900 l/min) Max. vacuum, turbine 24000 Pa Filter surface area 6318 cm² Suction hose D 27 mm x 3.5 mAS Length of the net cable 7.5 m Sound pressure level as per EN 60704-2-1 / Uncertainty K 71 dB(A) / 3 dB Protection category IP X4 12 English Mobile dust extractors Container capacity CTL 26 E, CTL 26 E AC, CTL 26 E SD CTL 36 E, CTL 36 E LE, CTL 36 E AC, CTL 36 E LE AC, CTL 36 E AC-LHS CTL 48 E, CTL 48 E LE, CTL 48 E AC, CTL 48 E LE AC Dimensions L x W x H CTL 26 E, CTL 26 E AC, CTL 26 E SD CTL 36 E, CTL 36 E LE, CTL 36 E AC, CTL 36 E LE AC, CTL 36 E AC-LHS CTL 48 E, CTL 48 E LE, CTL 48 E AC, CTL 48 E LE AC Weight CTL 26 E, CTL 26 E SD CTL 36 E, CTL 36 E LE CTL 48 E, CTL 48 E LE CTL 26 E AC CTL 36 E AC, CTL 36 E LE AC, CTL 36 E ACLHS CTL 48 E AC, CTL 48 E LE AC 26 l 36 l 48 l 630 x 365 x 540 mm 630 x 365 x 596 mm 740 x 406 x 1005 mm 13.9 kg 14.4 kg 18.8 kg 14.7 kg 15.2 kg 19.6 kg 3 Symbols Symbol Significance Warning of general danger Risk of electric shock Read operating instructions and safety notices! Wear a dust mask. Tip or advice Handling instruction Warning! The machine may contain hazardous dust! Do not dispose of as domestic waste. 4 Machine features [1-1] [1-2] [1-3] [1-4] [1-5] [1-6] Intake opening Module slot (compressed air module for CTL 36/48 E LE, CTL 36/48 E LE AC, sock et module for CTL 26 E SD) Appliance socket Hose store Handle SysDoc [1-7] [1-8] [1-9] [1-10] [1-11] [1-13] Automatic cleaning (only with AutoClean) Switch Suction power adjuster Locking clip Dust container Brake versions The specified illustrations appear at the begin ning of the Operating Instructions. 5 Intended use Mobile dust extractor suitable for Extracting dust up to 1 mg/m³ according to dust class 'L', Extracting water, Increased loads during commercial use, according to IEC/EN 60335-2-69. The user is liable for improper or non-in tended use. 6 Operation WARNING Unauthorised voltage or frequency! Risk of accidents Observe the specifications on the ma chine's name plate. Observe country-specific regulations. 6.1 Initial operation 13 Insert the filter/disposal bag [2]. Attach the cord holder [3]. Connect the suction hose [4]. 6.2 Connecting the mobile dust extractor WARNING Risk of injury from tools starting up unexpectedly Before setting the switch to the "AUTO" or "MAN" position, make sure that the con nected tool is switched off. The switch [1-8] serves as an on/off switch. Switch position "0" Appliance socket [1-3] is disconnected from the power, mobile dust extractor is switched off. "MAN" switch position Appliance socket [1-3] is connected to the pow er, the mobile dust extractor starts. "Auto" switch position Appliance socket [1-3] is connected to the pow er, the mobile dust extractor starts when the connected tool is switched on. Insert the plug into an earthed socket. Pull the plug from the socket when the machine is not in use and prior to main tenance and cleaning work. 6.3 Connecting electric power tools WARNING Risk of injury Observe the maximum appliance socket connected load (see chapter "Technical da ta") Switch off the electric power tool. Connect the electric power tool to the appli ance socket [1-3]. Special features of CTL26 E SD CTL 26 E SD E/A: Socket module with auto matic switch-on function for the use of two electric power tools: e.g. 2 sanders, 1 jig saw + 1 sander CTL 26 E SD: Socket module with perma nent power supply for use as extension ca ble: e.g. charger, lamp, etc. 6.4 Connecting pneumatic tools English WARNING Risk of injury Switch off the air tool. Automatic on/off switch for air tools (CTL 36/48 E LE, CTL 36/48 E LE AC or accessories) with compressed air module in module slot [1-2] Recommendation: Attachment of service unit VE (495886): compressed air filtered and lubricated Use of IAS system with IAS connector (454757) for Festool air tools Requirement: tool with operating pressure of 6 bar! 6.5 Special features of the CTL 36 E AC- LHS To use the mobile dust extractor in combination with the PLANEX: Use kink-resistant suction hose D 36 mm x 3.5 m-AS. Use a special suction sleeve for connecting the PLANEX. Use closing slide CT-VS between the intake opening [1-1] and suction hose. Attach the tool holder. Always use with a disposal bag! 7 Settings 7.1 Adjusting the suction power Use the rotary knob [1-9]. 7.2 Temperature cut-out A temperature cut-out switches the mobile dust extractor off when it reaches a critical tempera ture to prevent overheating. Switch off the mobile dust extractor, allow to cool for about 5 minutes then switch on again. Not possible to switch on: contact Festool service workshop. 7.3 AUTOClean - Cleaning the main filter (only versions with AutoClean) Only in conjunction with disposal bag (compliance with dust class 'L'). Not suit able for wet extraction! 14 Automatic cleaning Adjust the frequency using the rotary knob [1-7]. Only CTL for 36 E AC-LHS: switch on using the rotary knob [1-7]. Manual cleaning Turn the switch [1-8] to the AC symbol. Full manual cleaning Cover the end of the nozzle or suction hose with your hand or closing slide CT-VS (497926) for 2 seconds. Turn the switch [1-8] to the AC symbol. 8 Working 8.1 Handling Hose store: after finisching work, you can feed the suction hose through the recess [8-2] and place it in the hose store. SysDoc Systainer attachment system: a Sys tainer can be attached to the storeage area via the four slides ore the T-Loc [8-1]. 8.2 Extracting dry materials CAUTION Hazardous dust Damage to the respiratory passage Always use a filter or disposal bag! English CAUTION Escaping foam and fluids Switch off and empty the machine immedi ately. 8.4 After finishing work Only versions with AutoClean: Clean the main filter automatically or manually (see chapter 7.3 ). Switch off the mobile dust extractor and pull out the mains plug. Wind up the mains power cable. Empty the dirt trap. Place the mobile dust extractor in a dry room inaccessible to unauthorised users. 9 Service and maintenance WARNING Risk of injury, electric shock Always disconnect the mains plug from the socket before performing maintenance work on the machine! All maintenance and repair work which re quires the motor housing to be opened must only be carried out by an authorised service workshop. When extracting dust that exceeds the permitted limit values, only extract from a single machine (electric or air tool). Observe the following when extracting dust generated by operating electric power tools: Ensure there is adequate ventilation! Observe regional regulations! Limit values: exhaust air max. 50% of the clear air volume Formula: room volume VR x air renewal rate LW 8.3 Extracting wet materials/liquids Remove the filter or disposal bag! Recommendation: use special wet filter (NF-CT). The dust extractor stops automatically when the maximum level is reached. After wet extraction, allow the main filter to dry! Customer service and repair only through manufacturer or service workshops: Please find the nearest address at: www.festool.com/ service EKAT 4 35 2 1 Only use original Festool spare parts! Order No. at: www.festool.com/service Clean the level sensors [5] and empty the dirt trap [1-11] regularly. Observe the following instructions: The manufacturer or an instructed person must perform a dust test at least once a year to determine whether the filter is damaged, the machine is sealed properly 15 and the monitoring features are functioning correctly. Anything that cannot be cleaned must be discarded in impermeable bags. Observe applicable disposal regulations! 9.1 Filter bag / disposal bag / main filter Remove the filter bag [6]. Insert the filter bag [7]. Remove the disposal bag [8]. Insert the disposal bag [9]. Change the main filter [10]. Dispose of the used filter in accordance with statutory regulations. The order numbers for accessories, filters and consumables can be found in the Festool catalogue or on the in ternet at www.festool.com. 10 Environment Do not dispose of the device in household waste! Recycle devices, accesso ries and packaging. Observe applicable national regulations. EU only: In accordance with European Directive on waste electrical and electronic equipment and implementation in national law, used elec tric power tools must be collected separately and handed in for environmentally friendly re cycling. Information on REACh: www.festool.com/reach English 16 Sommaire 1 Consignes de sécurité.......................17 2 Caractéristiques techniques............. 17 3 Symboles........................................... 18 4 Composants de l'appareil................. 18 5 Utilisation en conformité avec les ins tructions............................................ 18 6 Mise en service..................................19 7 Réglages............................................ 20 8 Mode de travail.................................. 20 9 Entretien et maintenance..................21 10 Environnement.................................. 21 1 Consignes de sécurité Avertissement ! Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et instructions.Le nonrespect des consignes d'avertissement et des instructions peut occasionner un choc électri que, un incendie et/ou des blessures graves. Conserver toutes les consignes de sécurité et notices d'instructions pour une référence future. Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (y compris des enfants) aux ca pacités physiques, sensorielles ou menta les diminuées ou manquant d'expérience et de connaissances. Il convient de surveiller les enfants afin de s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil. Avertissement : l'appareil peut contenir des poussières nocives pour la santé. Seul 2 Caractéristiques techniques Français un personnel spécialisé et portant un équi pement de protection approprié est autori sé à effectuer des travaux de maintenance, de vidange et à changer les filtres. Utiliser l'appareil uniquement avec un sys tème de filtres installé ! Risque d'explosion et d'incendie : Ne pas aspirer : les étincelles ou les poussières chau des ; les substances inflammables ou explo sives (par ex. magnésium, aluminium, essence, diluants) ; les substances agressives (par ex. aci des, lessives alcalines, solvants) ; les substances chimiques réactives, en traînant la formation de chaleur, d'aci des/bases, de gaz etc. (p. ex. bi-maté riaux réactifs, aluminium et eau). Respecter les prescriptions de sécurité en vigueur dans le pays d'utilisation ainsi que les consignes du fabricant du produit ! Utiliser l'appareil uniquement avec un équipement de protection approprié ! Travailler dans un environnement sec après avoir reçu les instructions et unique ment si l'appareil est dans un état intact après un contrôle visuel ! Utiliser la prise de courant sur l'appareil uniquement dans le but indiqué ! Contrôler régulièrement le connecteur et le câble pour éviter tout danger. En cas d'endommagement, les faire remplacer uniquement par un atelier de service après-vente agréé. Ne pas soulever et transporter à l'aide d'un crochet de palan ou d'un engin de levage ! Aspirateurs Puissance absorbée Valeur de raccordement max. à la prise de l'appareil Débit volumique (air) max., centrale d'aspiration Dépression max., centrale d'aspiration Surface filtrante Tuyau d'aspiration Longueur du câble de raccordement secteur 350 1200 W UE CH, DK GB 240 V / 110 V 2400 W 1100 W 1800 W / 500 W 234 m³/h (3900 l/min) 24000 Pa 6318 cm² D 27 mm x 3,5 mAS 7,5 m 17 Français Aspirateurs Niveau de pression acoustique selon EN 60704-2-1 / Incertitude K Degré de protection Volume de la cuve CTL 26 E, CTL 26 E AC, CTL 26 E SD CTL 36 E, CTL 36 E LE, CTL 36 E AC, CTL 36 E LE AC, CTL 36 E AC-LHS CTL 48 E, CTL 48 E LE, CTL 48 E AC, CTL 48 E LE AC Dimensions L x l x h CTL 26 E, CTL 26 E AC, CTL 26 E SD CTL 36 E, CTL 36 E LE, CTL 36 E AC, CTL 36 E LE AC, CTL 36 E AC-LHS CTL 48 E, CTL 48 E LE, CTL 48 E AC, CTL 48 E LE AC Poids CTL 26 E, CTL 26 E SD CTL 36 E, CTL 36 E LE CTL 48 E, CTL 48 E LE CTL 26 E AC CTL 36 E AC, CTL 36 E LE AC, CTL 36 E AC-LHS CTL 48 E AC, CTL 48 E LE AC 71 dB(A) / 3 dB IP X4 26 l 36 l 48 l 630 x 365 x 540 mm 630 x 365 x 596 mm 740 x 406 x 1005 mm 13,9 kg 14,4 kg 18,8 kg 14,7 kg 15,2 kg 19,6 kg 3 Symboles Symbole Signification Avertissement de danger Avertissement contre le risque d'électrocution Notice d'utilisation, lire les consi gnes de sécurité ! Porter une protection respiratoire ! Astuce, information Consignes opératoires Avertissement ! L'appareil peut contenir des poussières nocives pour la santé ! Ne pas jeter l'appareil avec les or dures ménagères. 4 Composants de l'appareil [1-1] [1-2] Orifice d'aspiration Emplacement de module (module d'air comprimé pour CTL 36/48 E LE, CTL 36/48 E LE AC, mo dule de prise de courant pour CTL 26 E SD) [1-3] Prise de l'appareil [1-4] Compartiment de rangement du tuyau [1-5] Poignée [1-6] SysDoc [1-7] Nettoyage automatique (uniquement modèles avec AutoClean) [1-8] Interrupteur de l'appareil [1-9] Dispositif de régulation de la puissan ce d'aspiration [1-10] Agrafe de fermeture [1-11] Cuve de collecte [1-13] Frein Les illustrations indiquées se trouvent en début de notice d'utilisation. 5 Utilisation en conformité avec les instructions Cet aspirateur mobile convient à l'aspiration de poussières jus qu'à 1 mg/m³ selon la catégorie de pous sières 'L', convient à l'aspiration d'eau, est conçu pour résister à des sollicitations élevées en utilisation industrielle, conformément à la norme CEI/NE 60335-2-69. 18 L'utilisateur est responsable des dom mages provoqués par une utilisation non conforme. 6 Mise en service AVERTISSEMENT Tension ou fréquence non admissible ! Risque d'accident Respecter les consignes indiquées sur la plaque signalétique. Respecter les particularités propres au pays. 6.1 Première mise en service Placer le sac filtre/sac d'élimination des dé chets [2]. Monter l'enroulement du câble [3]. Raccorder le tuyau d'aspiration [4]. 6.2 Raccordement de l'aspirateur AVERTISSEMENT Risques de blessures dus à un démarrage incontrôlé des outils Avant de commuter l'interrupteur en posi tion "AUTO" ou "MAN", s'assurer que l'outil raccordé soit arrêté. L'interrupteur [1-8] sert à allumer et éteindre l'appareil. Position d'interrupteur "0" La prise de l'appareil [1-3] est hors tension ; l'aspirateur mobile est désactivé. Position d'interrupteur "MAN" La prise de l'appareil [1-3] est sous tension ; l'aspirateur mobile démarre. Position d'interrupteur "AUTO" La prise de l'appareil [1-3] est sous tension ; l'aspirateur mobile démarre lors de la mise en marche de l'outil raccordé. Brancher la fiche secteur dans une prise de courant dotée d'une terre. En cas de non-utilisation ainsi que lors des travaux de maintenance et de net toyage, débrancher le connecteur de la prise de courant. Français 6.3 Raccordement d'un outil électrique AVERTISSEMENT Risques de blessures Respecter la valeur de raccordement max. à la prise de l'appareil (voir chapitre Carac téristiques techniques). Mettre l'outil électrique hors tension. Raccordement de l'outil électrique à la pri se de l'appareil [1-3]. Particularités CTL26 E SD CTL 26 E SD E/A : module prises de cou rant avec dispositif de mise en route auto matique pour l'utilisation de deux outils électriques : par ex. 2 ponceuses, 1 scie sauteuse + 1 ponceuse CTL 26 E SD : module prises de courant avec alimentation électrique permanente pour l'utilisation en tant que câble prolon gateur : par ex. chargeur, lampe, etc. 6.4 Raccordement d'un outil pneumatique AVERTISSEMENT Risques de blessures Mettre l'outil pneumatique hors tension. Dispositif de mise en route automatique d'outils pneumatiques (CTL 36/48 E LE, CTL 36/48 E LE AC ou accessoires) avec module pneumatique sur fiche modulaire [1-2] Recommandation : Montage de l'unité d'alimentation VE (495886) : air comprimé filtré et huilé Utilisation d'un système IAS avec pièce de raccordement IAS (454757) pour outillage pneumatique Festool Condition préalable : tension de service de l'outil 6 bars ! 6.5 Particularités CTL 36 E AC- LHS Pour utiliser l'aspirateur en combinaison avec le PLANEX : Utiliser un tuyau d'aspiration anti-écrase ment D 36 mm x 3,5 m-AS. Utiliser le manchon d'aspiration spécial pour raccorder le PLANEX. Placer l'obturateur fourni CT-VS entre l'ou verture d'aspiration [1-1] et le tuyau d'aspi ration. 19 Monter le porte-outils. Utiliser uniquement avec un sac d'élimina- tion des déchets ! 7 Réglages 7.1 Régulation de la force d'aspiration sur le bouton tournant [1-9]. 7.2 Protection thermique Afin de protéger l'appareil de toute surchauffe, la sécurité thermique désactive l'aspirateur mobile avant d'atteindre la température criti que. Afin de protéger l'appareil de toute sur chauffe, la sécurité thermique désactive l'aspirateur mobile avant d'atteindre la température critique. Mettre l'aspirateur mobile hors tension, le laisser refroidir pendant env. 5 minutes, le mettre sous tension. Échec de la mise sous tension : con tacter l'atelier du service après-vente Festool. 7.3 AUTOClean - Nettoyer le filtre principal (uniquement modèles avec AutoClean) Uniquement en combinaison avec un sac d'élimination des déchets (conformé ment à la catégorie de poussières 'L'). Ne con vient pas à l'aspiration de liquides ! Nettoyage automatique Régler la fréquence sur le bouton tournant [1-7]. Uniquement CTL 36 E AC- LHS : allumer sur molette[1-7]. Nettoyage manuel Tourner l'interrupteur de l'appareil [1-8] sur le symbole AC. Nettoyage intégral manuel Du plat de la main ou au moyen de l'obtura teur CT-VS (497926), fermer l'ouverture des buses ou du tuyau d'aspiration pendant 2 secondes. Tourner l'interrupteur de l'appareil [1-8] sur le symbole AC. 8 Mode de travail 8.1 Maniabilité Logement pour tuyau : après le travail, vous pouvez guider le tuyau d'aspiration à travers Français l'ouverture [8-2] et le déposer dans le loge ment pour tuyau. Insert Systainer SysDoc : un Systainer peut être fixé sur la surface de dépose au moyen des quatre poussoirs ou du T-Loc[8-1]. 8.2 Aspiration de substances sèches ATTENTION Poussières nocives pour la santé Lésions des voies respiratoires Toujours utiliser un sac filtre ou un sac d'élimination des déchets ! Lors de l'aspiration de poussières dépas sant les valeurs limites, n'aspirer qu'une seule source de poussières (outil électrique ou outil pneumatique). Respecter le point suivant lors de l'aspiration de poussières générées par des outils électro portatifs en fonctionnement : Assurer une ventilation suffisante ! Respecter les dispositions régionales ! Valeurs limites : l'air évacué ne doit pas dépas ser 50% du volume d'air frais Formule : volume du local VR x VR x taux de re nouvellement de l'air LW 8.3 Aspiration de substances mouillées/ liquides Retirer le sac filtre/sac d'élimination des déchets ! Recommandation : utiliser des filtres pour li quides prévus à cet effet (NF-CT). Lorsque la hauteur de remplissage maximale est atteinte, l'aspiration est interrompue auto matiquement. Après l'aspiration de liquides, laisser sécher le filtre principal ! ATTENTION Émergence de mousse et de liquides Mettre l'appareil immédiatement hors ten sion et le vider. 8.4 Après le travail Uniquement pour les modèles avec AutoClean : nettoyer le filtre principal automati quement ou manuellement (voir chapitre 7.3 ). 20 Mettre l'aspirateur hors tension et débran cher la fiche secteur. Enrouler le câble de raccordement secteur. Vidanger la cuve de collecte. Déposer l'aspirateur mobile dans un local sec et protégé contre tout utilisation non autorisée. 9 Entretien et maintenance AVERTISSEMENT Risques de blessures, choc électrique Avant tout travail de maintenance ou d'en tretien, débranchez toujours la prise de courant ! Toute opération de réparation ou d'entre tien nécessitant l'ouverture du boîtier mo teur ne peut être entreprise que par un atelier de réparation Festool agréé. Seuls le fabricant et un atelier homologué sont habilités à effectuer toute réparation ou service. Voir conditions : www.festool.fr/services EKAT 4 Français Retirer le sac d'élimination des déchets [8]. Insérer le sac d'élimination des déchets [9]. Remplacer le filtre principal [10]. Éliminer le filtre principal usagé conformé ment aux prescriptions légales. Les références de commande des ac cessoires, filtres et consommables sont disponibles dans le catalogue Festool ou sur le site Internet "www.festool.com". 10 Environnement Ne pas jeter l'appareil avec les ordures ménagères ! Éliminer l'appa reil, les accessoires et les emballa ges de façon compatible avec l'envi ronnement. Respecter les prescriptions natio nales en vigueur. Uniquement UE : d'après la directive européen ne relative aux appareils électriques et électro niques usagés et sa transposition en droit na tional, les outils électriques usagés doivent être collectés à part et recyclés de manière écologi que, par les filières de recyclage type DEEE. Informations à propos de REACh : www.fes tool.com/reach 35 2 1 Utilisez uniquement des pièces Festool d'origi ne. Référence sur : www.festool.fr/services Nettoyer régulièrement les capteurs de ni veau [5] et vider les cuves de collecte [1-11]. Observez les consignes suivantes : Un contrôle technique doit être effectué au moins une fois par an par le fabricant ou une personne instruite (endommagement du filtre, étanchéité de l'appareil et fonc tionnement des dispositifs de contrôle, etc.). Ce qui ne peut pas être nettoyé, doit être éliminé. À cet effet, utiliser des sacs imper méables. Respecter les consignes relatives à l'élimination en vigueur ! 9.1 Sac filtre/ sac d'élimination des déchets/ filtre principal Retirer le sac filtre [6]. Insérer le sac filtre [7]. 21 índice de contenidos 1 Indicaciones de seguridad................ 22 2 Datos técnicos................................... 22 3 Símbolos............................................ 23 4 Componentes.................................... 23 5 Uso conforme a lo previsto............... 23 6 Puesta en servicio............................. 24 7 Ajustes............................................... 25 8 Trabajo...............................................25 9 Mantenimiento y cuidado.................. 26 10 Medio ambiente................................. 26 1 Indicaciones de seguridad Advertencia: Lea todas las indicaciones de seguridad e instrucciones. Si no se cumplen debidamente las indicaciones de advertencia y las instrucciones, puede producirse una des carga eléctrica, quemaduras o lesiones graves. Guarde todas las indicaciones de seguridad e instrucciones para que sirvan de futura referencia. Esta herramienta no debe ser utilizada por personas (incluidos los niños) que por ra zones físicas, sensoriales o psíquicas, inex periencia o desconocimiento no estén ca pacitadas para su uso. Debe vigilarse a los niños para evitar que jueguen con la herra mienta. Advertencia: la herramienta puede conte ner polvo perjudicial para la salud. El man 2 Datos técnicos Español tenimiento, vaciado y cambio de filtro debe llevarlos a cabo únicamente personal cua lificado autorizado con el equipamiento de protección adecuado. La herramienta debe utilizarse solo con el sistema de filtrado montado. Riesgo de explosión e incendio: no aspi- rar: chispas ni polvo caliente; materiales inflamables o explosivos (p. ej. magnesio, aluminio, gasolina, dilu yentes); líquidos agresivos (p. ej. ácidos, lejías, disolventes); sustancias químicas reactivas que ge neren calor, ácidos/bases, gases, etc. (p. ej. materiales de 2 componentes reactivos, aluminio y agua). Deben respetarse las normativas de segu ridad nacionales, así como las indicaciones del fabricante del material. Utilizar solo con el equipamiento de pro tección adecuado. Trabajar solo en un entorno seco, de acuerdo con las instrucciones y después de haber comprobado visualmente que el apa rato está intacto. Utilizar la caja de contacto de la herra mienta solo para el fin especificado. Comprobar periódicamente el enchufe y el cable para evitar riesgos. En caso de que presenten daños, acudir exclusivamente a un taller autorizado para que los sustituya. No está permitido elevarla ni transportarla con el gancho de una grúa o con un siste ma de elevación. Sistemas móviles de aspiración Consumo de potencia Consumo nominal máx. de la caja de contacto de la máquina Caudal de aire (volumen) máx., turbina Depresión máx., turbina Superficie del filtro Tubo flexible de aspiración Longitud de la línea de conexión a la red 350 1200 W EU CH, DK GB 240 V / 110 V MX 127 V~ 2 400 W 1 100 W 1 800 W / 500 W 500 W 234 m³/h (3 900 l/min) 24 000 Pa 6 318 cm² D 27 mm x 3,5 mAS 7,5 m 22 Español Sistemas móviles de aspiración Nivel de intensidad sonora según EN 60704-2-1 / Factor de inseguridad K Tipo de protección Capacidad del depósito CTL 26 E, CTL 26 E AC, CTL 26 E SD CTL 36 E, CTL 36 E LE, CTL 36 E AC, CTL 36 E LE AC, CTL 36 E AC-LHS CTL 48 E, CTL 48 E LE, CTL 48 E AC, CTL 48 E LE AC Dimensiones (L x An xAl) CTL 26 E, CTL 26 E AC, CTL 26 E SD CTL 36 E, CTL 36 E LE, CTL 36 E AC, CTL 36 E LE AC, CTL 36 E AC-LHS CTL 48 E, CTL 48 E LE, CTL 48 E AC, CTL 48 E LE AC Peso CTL 26 E, CTL 26 E SD CTL 36 E, CTL 36 E LE CTL 48 E, CTL 48 E LE CTL 26 E AC CTL 36 E AC, CTL 36 E LE AC, CTL 36 E AC-LHS CTL 48 E AC, CTL 48 E LE AC 71 dB(A) / 3 dB IP X4 26 l 36 l 48 l 630 x 365 x 540 mm 630 x 365 x 596 mm 740 x 406 x 1 005 mm 13,9 kg 14,4 kg 18,8 kg 14,7 kg 15,2 kg 19,6 kg 3 Símbolos Símbolo Significado Aviso de peligro general Peligro de electrocución ¡Leer el manual de instrucciones y las indicaciones de seguridad! ¡Utilizar protección respiratoria! Consejo, indicación Guía de procedimiento ¡Advertencia! ¡La herramienta puede contener polvo perjudicial para la salud! No depositar en la basura domésti ca. 4 Componentes [1-1] [1-2] [1-3] Orificio de aspiración Ranura de conexión para módulo (módulo neumático para CTL 36/48 E LE, CTL 36/48 E LE AC, módulo de ca ja de contacto para CTL 26 E SD) Caja de contacto de la máquina [1-4] Compartimento para tubos flexibles [1-5] Empuñadura [1-6] SysDoc [1-7] Limpieza automática (solo variantes con AutoClean) [1-8] Interruptor [1-9] Regulación de la capacidad de aspira ción [1-10] Pinzas de cierre [1-11] Depósito para la suciedad [1-13] Freno Las figuras indicadas se encuentran al principio del manual de instrucciones. 5 Uso conforme a lo previsto El sistema de aspiración móvil es apropiado pa ra: succionar y aspirar polvo de hasta 1 mg/m³ correspondiente a la clase de polvo "L", aspirar agua, proporcionar un alto rendimiento en apli caciones profesionales, según IEC/EN 60335-2-69. El usuario será responsable de cualquier utilización indebida. 23 6 Puesta en servicio Español 6.3 Conexión de la herramienta eléctrica AVISO Tensión o frecuencia no permitida Peligro de accidente Observar los datos indicados en la placa de tipo. Tener en cuenta las particularidades de cada país. 6.1 Primera puesta en servicio Colocar la bolsa filtrante/bolsa de evacua ción [2]. Montar el enrollacables [3]. Empalmar el tubo flexible de aspiración [4]. 6.2 Conexión del sistema de aspiración móvil AVISO Peligro de lesiones a causa de herramientas sin control Antes de girar el interruptor a la posición "AUTO" o "MAN", asegúrese de que la he rramienta conectada esté apagada. El interruptor [1-8] se utiliza como interruptor de conexión y desconexión. Posición "0" del interruptor La caja de contacto de la máquina [1-3] no reci be corriente, el sistema móvil de aspiración es tá apagado. Posición "MAN" del interruptor La caja de contacto de la máquina [1-3] es con ductora de corriente, el sistema móvil de aspi ración arranca. Posición "Auto" del interruptor La caja de contacto de la máquina [1-3] es con ductora de corriente, el sistema móvil de aspi ración arranca al encender la herramienta co nectada. Conectar el enchufe a una caja de contacto con protección de puesta a tierra. Desenchufar la herramienta en caso de no utilizarse o antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento y limpieza. AVISO Peligro de lesiones Observar el consumo nominal máximo en la caja de contacto de la máquina (véase el capítulo "Datos técnicos"). Desconectar la herramienta eléctrica. Conectar la herramienta eléctrica a la caja de contacto de la máquina [1-3]. Particularidades de CTL26 E SD CTL 26 E SD E/A: módulo de caja de con tacto con conexión automática para la utili zación de dos herramientas eléctricas: p.ej., 2 lijadoras, 1 sierra de calar + 1 lija dora CTL 26 E SD: módulo de caja de contacto con suministro de corriente permanente para su utilización como cable de prolonga ción: p.ej., cargador, lámpara, etc. 6.4 Conexión de la herramienta neumática AVISO Peligro de lesiones Desconectar la herramienta neumática. Conexión automática en herramientas neumáticas (CTL 36/48 E LE, CTL 36/48 E LE AC o accesorios) con módulo neumático en la ranura de cone xión para módulo [1-2] Recomendación: Montaje de la unidad de alimentación VE (495886): aire comprimido filtrado y aceita do Utilización del sistema IAS con pieza de co nexión IAS (454757) para herramientas neumáticas Festool Requisito: presión de servicio de la herramien ta de 6 bar. 6.5 Particularidades CTL 36 E AC- LHS Para poder utilizar el sistema móvil de aspira ción en combinación con PLANEX: Utilizar un tubo flexible de aspiración resis tente a la rotura D 36 mm x 3,5 m-AS. Usar el manguito de aspiración especial pa ra conectar PLANEX. 24 Utilizar la corredera de enclavamiento CT -VS entre el orificio de aspiración [1-1] y el tubo flexible de aspiración. Montar el soporte para herramientas. Utilizar solo con la bolsa de evacuación. 7 Ajustes 7.1 Regulación de la capacidad de aspiración En el botón giratorio [1-9]. 7.2 Protector contra sobretemperatura A fin de proteger el sistema móvil de aspiración de un sobrecalentamiento, el protector contra sobretemperatura desconecta la herramienta antes de alcanzar la temperatura crítica. A fin de proteger el sistema móvil de aspi ración de un sobrecalentamiento, el protec tor contra sobretemperatura desconecta la herramienta antes de alcanzar la tempera tura crítica. Apagar el sistema móvil de aspiración, de jar que se enfríe durante aprox. 5 minutos y conectar. Si no se puede conectar, ponerse en contacto con los talleres de servicio de Festool. 7.3 AUTOClean - Limpiar el filtro principal (solo variantes con AutoClean) Solo en combinación con la bolsa de evacuación (cumple la clase de polvo "L"). No aplicable para la aspiración en mojado. Limpieza automática Ajustar la frecuencia en el botón giratorio [1-7]. Indicación solo paraCTL 36 E AC- LHS: encen der con el botón giratorio [1-7]. Limpieza manual Girar el interruptor de la máquina [1-8] y si tuarlo en el símbolo AC. Limpieza completa manual Tapar el orificio de la boquilla o del tubo fle xible con la palma de la mano o la correde ra de enclavamiento CT-VS (497926) duran te 2 segundos. Girar el interruptor de la máquina [1-8] y situarlo en el símbolo AC. Español 8 Trabajo 8.1 Manejo Compartimento para tubos flexibles: al con cluir el trabajo se puede pasar el tubo flexible de aspiración a través de la abertura [8-2] y guardarlo en el compartimento correspondien te. Bandeja SysDoc para Systainer: en la superfi cie para depositar objetos se puede fijar un Systainer mediante los cuatro pasadores o con el T-Loc [8-1]. 8.2 Aspiración de sustancias secas ATENCIÓN Polvo perjudicial para la salud Daños en las vías respiratorias Utilice siempre la bolsa filtrante o la bolsa de evacuación. Cuando se aspiren polvos que sobrepa sen los valores de concentración máxi ma, solo se debe aspirar una única fuente de polvo (herramienta eléctrica o neumática). Al aspirar el polvo que se desprende de las he rramientas eléctricas en funcionamiento, se debe: Procurar una ventilación suficiente y respetar las disposiciones regionales. Valores límite: aire de salida máx. 50 % del caudal de aire fresco Fórmula: volumen en el ambiente VR x nivel de renovación del aire LW 8.3 Aspiración de materiales húmedos o de líquidos Retirar la bolsa filtrante o la bolsa de evacuación. Recomendación: utilizar el filtro húmedo espe cial (NF-CT). Cuando se alcanza el nivel de llenado máximo, la aspiración se interrumpe automáticamente. Después de aspirar en mojado, dejar secar el filtro principal. ATENCIÓN Espuma o líquidos vertidos Desconectar y vaciar inmediatamente la herramienta. 25 8.4 Al finalizar el trabajo Solo variantes con AutoClean: limpiar el filtro principal de forma automática o ma nual (véase el capítulo 7.3 ). Desconectar el sistema de aspiración móvil y extraer el enchufe. Enrollar el cable de conexión a la red eléc trica. Vaciar el depósito para suciedad. Guardar el sistema móvil de aspiración en un lugar seco y protegido contra un uso no autorizado. 9 Mantenimiento y cuidado AVISO Peligro de lesiones, electrocución Desconectar el enchufe de la red antes de realizar cualquier trabajo de mantenimien to o conservación. Todos los trabajos de mantenimiento y re paración que exijan abrir la carcasa del motor tan sólo pueden ser llevados a cabo por un taller autorizado. El Servicio de atención al cliente y reparaciones solo está disponible por parte del fabrican te o de los talleres de reparación: encuentre la dirección más próxima a usted en: www.festool.es/Servicios EKAT 4 Español Debe eliminarse todo aquello que no se pueda limpiar. Para ello utilizar bolsas es tancas. Tener en cuenta las condiciones vi gentes de eliminación de los desechos. 9.1 Bolsa filtrante/bolsa de evacuación/ filtro principal Extraer la bolsa filtrante [6]. Colocar la bolsa filtrante [7]. Extraer la bolsa de evacuación [8]. Colocar la bolsa de evacuación [9]. Cambiar el filtro principal [10]. Desechar el filtro principal usado teniendo en cuenta las leyes aplicables. Los números de pedido de los acce sorios, filtros y material de consumo figuran en el catálogo de Festool o en la dirección de internet www.fes tool.com. 10 Medio ambiente No desechar con la basura doméstica. Reciclar las herramientas, acce sorios y embalajes de forma respe tuosa con el medio ambiente. Respe tar las disposiciones nacionales vigentes. Solo UE: según la Directiva europea sobre he rramientas eléctricos y electrónicos usados y su transposición a la legislación nacional, las herramientas eléctricas usadas deben recoger se por separado y reciclarse de forma respe tuosa con el medio ambiente. Información sobre REACh: www.festool.com/reach 35 2 1 Utilice únicamente piezas de recambio Festool originales. Despiece en: www.festool.es/Servi cios Limpiar regularmente los sensores del ni vel de llenado [5] y vaciar el depósito para suciedad [1-11]. Tenga en cuenta las siguientes advertencias: El fabricante o una persona capacitada de be realizar un control técnico del polvo al menos una vez al año (p.ej. para compro bar posibles daños del filtro, la estanquei dad de la herramienta y el correcto funcio namiento de los dispositivos de control). 26 Sommario 1 Avvertenze per la sicurezza.............. 27 2 Dati tecnici.........................................27 3 Simboli...............................................28 4 Elementi dell'utensile....................... 28 5 Utilizzo conforme.............................. 28 6 Messa in funzione..............................29 7 Impostazioni...................................... 30 8 Lavoro................................................ 30 9 Manutenzione e cura......................... 31 10 Ambiente........................................... 31 1 Avvertenze per la sicurezza Attenzione! Leggere tutte le avvertenze per la sicurezza e le indicazioni.Eventuali erro ri nell'osservanza delle avvertenze e delle indi cazioni possono provocare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni. Conservate tutte le avvertenze di sicurezza e i manuali per riferimenti futuri. L'utilizzo del presente utensile non è con sentito a persone (bambini inclusi) dalle ri dotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o che manchino dell'esperienza e delle co noscenze necessarie allo scopo. I bambini andranno sorvegliati, per evitare con cer tezza che giochino con l'utensile. Attenzione: l'apparecchio può contenere polveri nocive alla salute. Le operazioni di 2 Dati tecnici Italiano manutenzione, svuotamento e sostituzione dei filtri deve essere effettuata esclusiva mente da personale autorizzato munito di dispositivi di protezione individuale adatti. Usare l'apparecchio solo con il sistema fil trante installato! Pericolo di esplosione e di incendio: Non aspirare: Scintille o polveri calde; Materiali infiammabili o esplosivi (p.es. magnesio, alluminio, benzina, diluente); Materiali aggressivi (p.es. acidi, basi, solventi); Materiali chimicamente reattivi che pos sano generare calore, acidi/basi, gas ecc. (p.es. materiali reattivi a 2 compo nenti, alluminio e acqua). Attenersi alle norme nazionali sulla sicu rezza e alle indicazioni del produttore dei materiali! Usare l'apparecchio solo con un equipag giamento di protezione personale adatto! Usare l'apparecchio solo quando esso ri sulta intatto da un controllo visivo, in am bienti asciutti e in seguito ad opportuno ad destramento! Usare la presa dell'apparecchio solo per lo scopo indicato! Controllare regolarmente la spina e il cavo, per evitare pericoli. In caso di danneggia mento, far sostituire tali componenti esclu sivamente da un'officina del Servizio Assi stenza Clienti autorizzata. Non sollevare o trasportare l'apparecchio con ganci da gru o altri dispositivi di solle vamento! Unità mobili d'aspirazione Assorbimento elettrico 350 1200 W Potenza max della presa dell`ap parecchio. EU CH, DK GB 240 V/ 110 V 2400 W 1100 W 1800 W/ 500 W Portata (aria) max., turbina 234 m³/h (3900 l/min) Depressione max., turbina 24000 Pa Superficie filtrante 6318 cm² Tubo d'aspirazione D 27 mm x 3,5 mAS Lunghezza del cavo di rete 7,5 m Livello di pressione sonora secondo EN 60704-2-1 / Incertezza K 71 dB(A) / 3 dB 27 Italiano Unità mobili d'aspirazione Tipo di protezione Contenuto serbatoio CTL 26 E, CTL 26 E AC, CTL 26 E SD CTL 36 E, CTL 36 E LE, CTL 36 E AC, CTL 36 E LE AC, CTL 36 E AC-LHS CTL 48 E, CTL 48 E LE, CTL 48 E AC, CTL 48 E LE AC Misure L x P x H CTL 26 E, CTL 26 E AC, CTL 26 E SD CTL 36 E, CTL 36 E LE, CTL 36 E AC, CTL 36 E LE AC, CTL 36 E AC-LHS CTL 48 E, CTL 48 E LE, CTL 48 E AC, CTL 48 E LE AC Peso CTL 26 E, CTL 26 E SD CTL 36 E, CTL 36 E LE CTL 48 E, CTL 48 E LE CTL 26 E AC CTL 36 E AC, CTL 36 E LE AC, CTL 36 E AC-LHS CTL 48 E AC, CTL 48 E LE AC IP X4 26 l 36 l 48 l 630 x 365 x 540 mm 630 x 365 x 596 mm 740 x 406 x 1005 mm 13,9 kg 14,4 kg 18,8 kg 14,7 kg 15,2 kg 19,6 kg 3 Simboli Simbolo Significato Avvertenza di pericolo generico Avvertenza sulle scariche elettriche Leggere le istruzioni d'uso e le av vertenze di sicurezza. Indossare un dispositivo di protezio ne delle vie respiratorie. Consiglio, avvertenza Indicazione operativa >Attenzione! L'apparecchio può contenere polveri nocive alla salute! Non smaltire tra i rifiuti domestici. 4 Elementi dell'utensile [1-1] [1-2] [1-3] [1-4] [1-5] Apertura d'aspirazione Slot per modulo (Modulo pneumatico nel CTL 36/48 E LE, CTL 36/48 E LE AC, modulo a in nesto nel CTL 26 E SD) Presa dell'apparecchio Alloggiamento per il tubo flessibile Impugnatura 28 [1-6] SysDoc [1-7] Pulizia automatica (solo le varianti con AutoClean) [1-8] Interruttore dell'apparecchio [1-9] Regolazione della forza d'aspirazione [1-10] Graffa di chiusura [1-11] Serbatoio di contenimento [1-13] Freno Le figure indicate nel testo si trovano all'inizio delle istruzioni per l'uso. 5 Utilizzo conforme Unità mobile di aspirazione idonea per aspirazione di polveri fino a 1 mg/m³ corri spondenti al tipo L, aspirazione d'acqua, usi industriali a sollecitazione elevata, conforme a IEC/EN 60335-2-69. Il proprietario risponde dei danni in caso di uso non appropriato dell'attrezzo. 6 Messa in funzione Italiano 6.3 Collegamento dell'utensile elettrico AVVERTENZA Tensione o frequenza non ammesse! Pericolo di incidenti Prestare attenzione alle indicazioni ripor tate sulla targhetta del tipo. Prestare attenzione ad eventuali disposi zioni nazionali speciali. 6.1 Prima messa in funzione Inserire il sacco filtrante o il sacco di rac colta [2]. Montare l'avvolgicavo [3]. Collegare il tubo di aspirazione [4]. 6.2 Collegamento dell'unità mobile di aspirazione AVVERTENZA Pericolo di ferimento causato da utensili che si avviano in modo incontrollato Prima di ruotare l'interruttore nella posi zione "AUTO" o "MAN" prestare attenzione che l'utensile collegato sia spento. L'interruttore [1-8] ha la funzione di interrutto re ON/OFF. Posizione dell'interruttore '0' La presa dell'apparecchio [1-3] è senza corren te, l'unità mobile d'aspirazione è spenta. Posizione dell'interruttore 'MAN' La presa dell'apparecchio [1-3] è sotto corren te, l'unità mobile d'aspirazione si avvia. Posizione dell'interruttore 'Auto' La presa dell'apparecchio [1-3] è sotto corren te, l'unità mobile d'aspirazione si avvia all'atti vazione dell'attrezzo collegato. Innestare la spina di rete in una presa colle gata a terra. Sfilare sempre la spina dalla presa in ca so di non utilizzo e prima di eseguire qualsiasi operazione di manutenzione e di puli zia. AVVERTENZA Pericolo di lesioni Osservare i valori massimi di potenza al lacciata sulla presa dell'apparecchio (vedi il Capitolo Dati tecnici). Spegnere l'attrezzo elettrico. Allacciare l'attrezzo elettrico alla presa del l'apparecchio [1-3]. Particolarità CTL26 E SD CTL 26 E SD E/A: Modulo presa con inseri mento automatico per l'uso di due attrezzi elettrici, ad es. 2 smerigliatrici, 1 seghetto alternativo + 1 smerigliatrice CTL 26 E SD: Modulo presa con apporto continuo di corrente per impiego da prolun ga, ad es. caricabatteria, lampada ecc. 6.4 Collegamento dell'utensile pneumatico AVVERTENZA Pericolo di lesioni Spegnere l'attrezzo pneumatico. Disinserimento automatico con attrezzi pneumatici (CTL 36/48 E LE, CTL 36/48 E LE AC o accessori) con modulo pneumatico sullo slot per moduli [1-2] Consiglio: montaggio dell'unità di alimentazione VE (495886): aria compressa filtrata e lubrifi cata Uso sistema IAS con raccordo IAS (454757) per attrezzi pneumatici Festool Presupposto: pressione di esercizio dell'attrez zo 6 bar! 6.5 Particolarità CTL 36 E AC- LHS Per utilizzare l'unità mobile d'aspirazione con la PLANEX: Usare il tubo di aspirazione antipiegatura D 36 mm x 3,5 m-AS. Usare la boccola di aspirazione speciale per il collegamento del PLANEX. Inserire la chiusura a saracinesca CT-VS tra l'apertura di aspirazione [1-1] e il tubo di aspirazione. Montare il supporto per attrezzi. Usare solo con il sacco di raccolta! 29 7 Impostazioni 7.1 Regolazione dell'intensità d'aspirazione con l'apposita rotella [1-9]. 7.2 Protezione da temperatura elevata Per proteggere l'apparecchio contro il surri scaldamento, l'interruttore termico disinserisce l'unità mobile d'aspirazione prima del raggiun gimento della temperatura critica. Per proteggere l'apparecchio contro il sur riscaldamento, l'interruttore termico disin serisce l'unità mobile d'aspirazione prima del raggiungimento della temperatura criti ca. Spegnere l'unità mobile d'aspirazione e far la raffreddare per circa 5 minuti, quindi riaccenderla. Se non è possibile accendere l'appa recchio contattare il servizio assisten za clienti di Festool. 7.3 AUTOClean - Pulire il filtro principale (solo varianti con AutoClean) Solo in combinazione con un sacco di raccolta (idoneo per polveri del tipo L). Non per l'aspirazione di liquido! Pulizia automatica Regolare la frequenza con la rotella [1-7]. Solo per CTL 36 E AC- LHS: accendere median te la manopola [1-7]. Pulizia manuale Posizionare l'interruttore [1-8] sul simbolo AC. dell'apparecchio Pulizia completa manuale Con il palmo della mano o la chiusura a sa racinesca CT-VS (497926), tappare la bocca di aspirazione o l'apertura del tubo di aspi razione per 2 secondi. Posizionare l'interruttore dell'apparecchio [1-8] sul simbolo AC. 8 Lavoro 8.1 Utilizzo Alloggiamento per il tubo flessibile: dopo il la voro potete inserire il tubo flessibile d'aspira zione nell'apertura [8-2] e riporlo nell'apposito alloggiamento. Appoggio per Systainer SysDoc: sul piano di appoggio è possibile fissare un Systainer con i quattro cursori o con il T-Loc [8-1]. 30 Italiano 8.2 Aspirazione di sostanze asciutte PRUDENZA Polveri nocive per la salute Lesione delle vie respiratorie Utilizzare sempre il sacco filtrante o il sac co di raccolta! Quando si aspirano polveri oltre il valore limite, aspirare solo polveri provenienti da un'unica sorgente (attrezzo elettrico o pneu matico). Quando si aspirano polveri generate da attrezzi elettrici in funzione osservare quanto segue: Garantire una sufficiente aerazione! Attenersi alle disposizioni regionali! Valori limite: aria di scarico max. 50% del volu me dell'aria fresca Formula: volume del locale VR x tasso di ricam bio d'aria LW 8.3 Aspirazione di liquidi e di materiali umidi Rimuovere il sacco filtrante o il sacco di raccolta! Consiglio: usare un filtro speciale per liquidi (NF-CT). L'aspirazione si interrompe automaticamente al raggiungimento del livello massimo di riem pimento. Al termine dell'aspirazione di liquidi, lasciare asciugare il filtro principale! PRUDENZA Fuoriuscita di schiuma e di liquido Spegnere immediatamente l'apparecchio e svuotarlo. 8.4 Dopo il lavoro Versioni con AutoClean: pulire il filtro prin cipale in modalità automatica o manuale (vedi capitolo 7.3 ). Spegnere l'unità mobile di aspirazione e staccare la spina. Avvolgere il cavo di alimentazione elettrica. Svuotare il contenitore dello sporco. Riporre l'unità mobile d'aspirazione in un locale secco precluso all'acceso di persone non autorizzate. 9 Manutenzione e cura AVVERTENZA Pericolo di lesioni, scossa elettrica Prima di eseguire qualsiasi operazione di manutenzione o cura sulla macchina, di sinserire sempre la spina dalla presa! Tutte le operazioni di manutenzione e ripa razione per le quali è necessario aprire l'alloggiamento del motore devono essere eseguite solamente da un'officina per l'As sistenza Clienti autorizzata. Servizio e riparazione solo da parte del co struttore o delle officine di servizio autorizzate. Le officine più vicine sono riportate di seguito: www.festool.com/service EKAT 4 Italiano Smaltire il filtro principale usato in confor mità alle disposizioni vigenti in materia. I numeri di ordinazione per gli acces sori, i filtri e i materiali di servizio so no reperibili nel catalogo Festool o in Internet al sito www.festool.com. 10 Ambiente Non gettare l'apparecchio tra i rifiuti domestici! Smaltire gli apparecchi, gli accessori e gli imballaggi in modo eco-compatibile. Attenersi alle di sposizioni di legge nazionali in vigore. Solo UE: secondo la direttiva europea /CE sui vecchi dispositivi elettrici ed elettronici e la sua applicazione in ambito nazionale, gli elettrou tensili usati devono essere raccolti separata mente e riciclati in modo eco-compatibile. Informazioni su REACh: www.festool.com/reach 35 2 1 Utilizzare solo ricambi originali Festool! Cod. prodotto reperibile al sito: www.festool.com/service Pulire periodicamente i sensori di livello [5] e svuotare il contenitore di raccolta [1-11]. Osservare le seguenti indicazioni: Almeno una volta l'anno è necessaria un'i spezione tecnica in riferimento alle polveri da parte del costruttore o di personale qua lificato, al fine di accertare, ad es., l'even tuale presenza di perdite o di danneggia menti al filtro e il funzionamento corretto dei dispositivi di controllo. Cio che non può essere pulito deve essere smaltito. Usare a tale scopo un sacco im permeabile. Attenersi alle disposizioni vi genti in materia di smaltimento! 9.1 Sacco filtrante/ Sacco di raccolta /Filtro principale Rimuovere il sacco filtrante [6]. Inserire il sacco filtrante [7]. Rimuovere il sacco di raccolta [8]. Inserire il sacco di raccolta [9]. Sostituire il filtro principale [10]. 31 Inhoudsopgave 1 Veiligheidsvoorschriften....................32 2 Technische gegevens........................ 32 3 Symbolen........................................... 33 4 Toestelelementen............................. 33 5 Gebruik volgens de voorschriften..... 33 6 Inwerkingstelling...............................34 7 Instellingen........................................35 8 Veilig werken..................................... 35 9 Onderhoud en verzorging..................36 10 Speciale gevaaromschrijving voor het milieu................................................. 36 1 Veiligheidsvoorschriften Waarschuwing! Lees alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen.Wanneer men zich niet aan de waarschuwingen en aanwijzingen houdt, kan dit leiden tot elektrische schokken, brand en/of ernstig letsel. Bewaar alle veiligheidsinstructies en handleidingen om ze later te kunnen raadplegen. Dit apparaat mag niet door personen (met inbegrip van kinderen) met verminderde li chamelijke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens of gebrek aan ervaring en ken nis worden gebruikt.Er moet voortdurend op worden gelet dat kinderen niet met het apparaat spelen. Nederlands Waarschuwing: Het apparaat kan gezond heidsbedreigende stoffen bevatten. Onder houd, lediging en filtervervanging alleen door bevoegde vakmensen met een ge schikte veiligheidsuitrusting. Alleen gebruiken met geïnstalleerd filter systeem! Explosie- en brandgevaar: Niet opzuigen: vonken of hete stoffen; brandbare en explosieve stoffen (bijv. magnesium, aluminium, benzine, ver dunning); agressieve stoffen (bijv. zuren, logen, oplosmiddelen); chemisch reactieve stoffen die leiden tot het ontstaan van warmte, zuren/basen, gassen, etc (bijv. reactief 2K-materiaal, aluminium en water). Nationale veiligheidsvoorschriften en gege vens van de producent van het materiaal in acht nemen! Alleen gebruiken met geschikte veilig heidsuitrusting! Alleen indien na visuele controle intact, werken in droge omgeving en volgens in structie! Contactdoos op het apparaat alleen gebrui ken voor het vermelde doel! Regelmatig de stekker en de kabel contro leren om een gevaarlijke situatie te vermij den. Deze bij beschadiging uitsluitend door een geautoriseerde onderhoudswerkplaats laten vernieuwen. Niet met een takel of hijswerktuig omhoog heffen en transporteren! 2 Technische gegevens Mobiele afzuigapparaten Opgenomen vermogen 350 1200 W Aansluitwaarde van toestelcontact doos max. EU CH, DK GB 240 V/ 110 V 2400 W 1100 W 1800 W/ 500 W Volumestroom (lucht) max., turbine 234 m³/h (3900 l/min) Onderdruk max., turbine 24000 Pa Filteroppervlak 6318 cm² Afzuigslang D 27 mm x 3,5 mAS Lengte van het netsnoer 7,5 M Geluidsdrukniveau volgens EN 60704-2-1 / Onzekerheid K 71 dB(A) / 3 dB Beveiligingsklasse IP X4 32 Nederlands Mobiele afzuigapparaten Containerinhoud CTL 26 E, CTL 26 E AC, CTL 26 E SD CTL 36 E, CTL 36 E LE, CTL 36 E AC, CTL 36 E LE AC, CTL 36 E AC-LHS CTL 48 E, CTL 48 E LE, CTL 48 E AC, CTL 48 E LE AC Afmetingen L x B x H CTL 26 E, CTL 26 E AC, CTL 26 E SD CTL 36 E, CTL 36 E LE, CTL 36 E AC, CTL 36 E LE AC, CTL 36 E AC-LHS CTL 48 E, CTL 48 E LE, CTL 48 E AC, CTL 48 E LE AC Gewicht CTL 26 E, CTL 26 E SD CTL 36 E, CTL 36 E LE CTL 48 E, CTL 48 E LE CTL 26 E AC CTL 36 E AC, CTL 36 E LE AC, CTL 36 E AC-LHS CTL 48 E AC, CTL 48 E LE AC 26 l 36 l 48 l 630 x 365 x 540 mm 630 x 365 x 596 mm 740 x 406 x 1005 mm 13,9 kg 14,4 kg 18,8 kg 14,7 kg 15,2 kg 19,6 kg 3 Symbolen Symbool Betekenis Waarschuwing voor algemeen ge vaar Waarschuwing voor elektrische schok Lees de gebruiksaanwijzing en vei ligheidsvoorschriften! Draag een zuurstofmasker! Tip, aanwijzing Handelingsinstructie Waarschuwing! Het apparaat kan gezondheidsbedreigende stoffen bevatten! Niet met het huisvuil meegeven. 4 Toestelelementen [1-1] [1-2] [1-3] Aanzuigopening Moduleslot (persluchtmodule bij CTL 36/48 E LE, CTL 36/48 E LE AC, Contactdoosmo dule bij CTL 26 E SD) Toestelcontactdoos [1-4] Slangdepot [1-5] Handgreep [1-6] SysDoc [1-7] Automatische reiniging (alleen vari anten met AutoClean) [1-8] Apparaatschakelaar [1-9] Zuigkrachtregeling [1-10] Sluitklem [1-11] Vuilcontainer [1-13] Rem De vermelde afbeeldingen staan in het begin van de gebruiksaanwijzing. 5 Gebruik volgens de voorschriften Mobiele stofafzuiger geschikt voor het op- en afzuigen van stoffen tot 1 mg/m³ conform stofklasse 'L', het opzuigen van water, een hogere belasting bij industrieel ge bruik, conform IEC/EN 60335-2-69. De gebruiker is aansprakelijk bij gebruik dat niet volgens de voorschriften plaats vindt. 33 6 Inwerkingstelling Nederlands 6.3 Elektrisch gereedschap aansluiten WAARSCHUWING Ontoelaatbare spanning of frequentie! Risico van ongevallen Gegevens op het typeplaatje in acht nemen. Landspecifieke bijzonderheden in acht ne men. WAARSCHUWING Gevaar voor letsel De maximale aansluitwaarde van de toe stelcontactdoos in acht nemen (zie hoofd stuk Technische gegevens). Elektrisch gereedschap uitschakelen. 6.1 Eerste inbedrijfstelling Filter-/wegwerpstofzak plaatsen [2]. Kabelopwikkeling monteren [3]. Afzuigslang aansluiten [4]. 6.2 Mobiele stofafzuiger aansluiten WAARSCHUWING Gevaar voor letsel door ongecontroleerd startend gereedschap Let erop dat het aangesloten gereedschap uitgeschakeld is voordat u de schakelaar in de schakelaarstand "AUTO" of "MAN" draait. De schakelaar [1-8] dient als in-/uit-schake laar. Schakelaarstand '0' Toestelcontactdoos [1-3] is stroomloos, mobie le stofzuiger is uitgeschakeld. Schakelaarstand 'MAN' Toestelcontactdoos [1-3] is stroomvoerend, mobiele stofafzuiger start. Schakelaarstand 'Auto' Toestelcontactdoos [1-3] is stroomvoerend, de mobiele stofzuiger start wanneer het aangeslo ten gereedschap wordt ingeschakeld. Netstekker in een geaard stopcontact ste ken. Wanneer het apparaat niet wordt ge bruikt en vóór onderhouds- en reini gingswerkzaamheden de stekker uit het stop contact halen. Elektrisch gereedschap aansluiten op con tactdoos [1-3]. Bijzonderheden CTL26 E SD CTL 26 E SD E/A: contactdoosmodule met inschakelautomaat voor het gebruik van twee elektrische gereedschappen: bijv. 2 schuurmachines, 1 decoupeerzaag + 1 schuurmachine CTL 26 E SD: contactdoosmodule met per manente stroomtoevoer voor het gebruik als verlengkabel: bijv. laadapparaat, lamp etc. 6.4 Persluchtgereedschap aansluiten WAARSCHUWING Gevaar voor letsel Persluchtgereedschap uitschakelen. Inschakelautomaat bij persluchtgereedschap (CTL 36/48 E LE, CTL 36/48 E LE AC of accessoires) met persluchtmodule aan moduleslot [1-2] Aanbeveling: Aanbouw van de toevoereenheid VE (495886): perslucht gefilterd en geolied Gebruik IAS-systeem met IAS-aansluitstuk (454757) voor Festool persluchtgereed schap Voorwaarde: bedrijfsdruk van het gereedschap 6 bar! 6.5 Bijzonderheden CTL 36 E AC- LHS Om de mobiele stofafzuiger in combinatie met de PLANEX te gebruiken: Knikvaste zuigslang D 36 mm x 3,5 m-AS gebruiken. Speciale afzuigmof voor het aansluiten van de PLANEX gebruiken. Afsluitschuif CT-VS tussen aanzuigopening [1-1] en afzuigslang plaatsen. Gereedschaphouder monteren. Alleen met wegwerpstofzak gebruiken! 34 7 Instellingen 7.1 Zuigkracht afstellen aan de draaiknop [1-9]. 7.2 Temperatuurbeveiliging Ter bescherming tegen oververhitting schakelt de temperatuurbeveiliging de mobiele stofzui ger uit voordat de kritische temperatuur wordt bereikt. Ter bescherming tegen oververhitting scha kelt de temperatuurbeveiliging de mobiele stofzuiger uit voordat de kritische tempera tuur wordt bereikt. Mobiele stofzuiger uitschakelen, ca. 5 mi nuten laten afkoelen, inschakelen. Inschakelen niet mogelijk: Contact opnemen met Festool onderhouds werkplaats. 7.3 AUTOClean - standaard filter reinigen (alleen varianten met AutoClean) Alleen in combinatie met wegwerpstofzak (conform stofklasse 'L'). Niet bij het natzuigen! Automatische reiniging Met de draaiknop [1-7] de frequentie instellen. Alleen CTL 36 E AC- LHS: met de draaiknop [1-7] inschakelen. Reiniging handmatig Apparaatschakelaar [1-8] op symbool AC draai en. Volledige reiniging handmatig Met de handpalm of afsluitschuif CT-VS (497926) de opening van het mondstuk of de slang 2 seconden afsluiten. Apparaatschakelaar [1-8] op symbool AC draaien. 8 Veilig werken 8.1 Bediening Slangdepot: Na beëindiging van het werk kunt u de afzuigslang door de opening [8-2] leiden en in het opbergvak leggen. Systaineropbergruimte SysDoc: Aan het steun vlak kan m.b.v. de vier schuiven of met de T-Loc [8-1] een Systainer worden bevestigd. 8.2 Droge stoffen opzuigen Nederlands VOORZICHTIG Gezondheidsbedreigende stoffen Aandoening van de luchtwegen Altijd een filter- of wegwerpstofzak gebrui ken! Bij het afzuigen van stoffen die de grens waarde overschrijden niet meer dan één stofbron (elektrisch of persluchtgereedschap) afzuigen. Belangrijk bij het afzuigen van stof van lopend elektrisch gereedschap: Voor voldoende ventilatie zorgen! Regionale voorschriften in acht nemen! Grenswaarden: afzuiglucht max. 50% van de hoeveelheid verse lucht Formule: ruimtevolume VR x ventilatiesnelheid LW 8.3 Natte stoffen/vloeistoffen opzuigen Filter- of wegwerpstofzak verwijderen! Aanbeveling: Gebruik het speciale natfil ter (NF-CT). Bij het bereiken van het maximale niveau wordt het afzuigen automatisch onderbroken. Na het natzuigen het standaard filter laten dro gen! VOORZICHTIG Uittredend schuim en vloeistoffen Apparaat direct uitschakelen en ledigen. 8.4 Na afloop van het werk Alleen varianten met AutoClean: Standaard filter automatisch of met de hand reinigen (zie hoofdstuk 7.3 ). Mobiele stofafzuiger uitschakelen en stek ker uit stopcontact halen. Aansluitkabel opwikkelen. Vuilcontainer ledigen. De mobiele stofafzuiger opbergen in een droge ruimte, beschermd tegen onbevoegd gebruik. 35 9 Onderhoud en verzorging WAARSCHUWING Gevaar voor letsel, elektrische schokken Haal vóór alle onderhouds- en reinigings werkzaamheden de stekker altijd uit het stopcontact! Alle onderhouds- en reparatiewerkzaam heden, waarvoor het vereist is de motorbe huizing te openen, mogen alleen door een geautoriseerde onderhoudswerkplaats worden uitgevoerd. Klantenservice en reparatie alleen door produ cent of servicewerkplaatsen: Dichtstbijzijnde adressen op: www.festool.com/service EKAT 4 35 2 1 Nederlands Het gebruikte standaard filter afvoeren in overeenstemming met de wettelijke bepa lingen. De bestelnummers voor accessoires, filters en verbruiksmateriaal in de Festool-catalogus of op het internet op "www.festool.com". 10 Speciale gevaaromschrijving voor het milieu Geef het apparaat niet met het huisvuil mee! Voer de apparaten, acces soires en verpakkingen op milieu vriendelijke wijze af! Neem de gel dende nationale voorschriften in acht. Alleen EU: Volgens de Europese richtlijn inzake gebruikte elektrische en elektronische appara ten en de vertaling hiervan in de nationale wet geving dienen oude elektroapparaten geschei den te worden ingezameld en op milieuvriende lijke wijze te worden afgevoerd. Informatie voor REACh: www.festool.com/reach Alleen originele Festool-reserveonderdelen ge bruiken! Bestelnr. op: www.festool.com/service Regelmatig niveausensoren reinigen [5] en vuilcontainer [1-11] ledigen. Neem de volgende aanwijzingen in acht: Tenminste eenmaal per jaar een stoftech nische controle (bijv. op beschadiging van het filter, de dichtheid van het apparaat en de werking van de controleapparatuur) door de fabrikant of iemand die hiervoor geschoold is, laten uitvoeren. Wat niet kan worden gereinigd, moet wor den verwijderd. Hiervoor niet-doorlatende zakken gebruiken. Toepasselijke afvoerre gelingen in acht nemen! 9.1 Filterzak/ Wegwerpstofzak/ Standaard filter Filterzak uitnemen [6]. Filterzak plaatsen [7]. Wegwerpstofzak uitnemen [8]. Wegwerpstofzak plaatsen [9]. Standaard filter vervangen [10]. 36 Innehållsförteckning 1 Säkerhetsanvisningar....................... 37 2 Tekniska data.................................... 37 3 Symboler........................................... 38 4 Maskindelar.......................................38 5 Avsedd användning............................38 6 Driftstart............................................ 38 7 Inställningar...................................... 39 8 Arbeten.............................................. 40 9 Underhåll och skötsel....................... 40 10 Miljö................................................... 41 1 Säkerhetsanvisningar Varning! Läs och följ alla säkerhetsanvisningar och instruktioner.Om man inte följer varningsmeddelanden och anvisningar kan det leda till elstötar, brand och/eller svåra per sonskador. Spara alla säkerhetsanvisningar och bruksanvisningar för framtida bruk. Denna produkt får inte användas av perso ner (inklusive barn) med nedsatt fysisk, sensorisk eller psykisk förmåga eller som saknar erfarenhet och kunskap om produk ten. Barn ska hållas under uppsikt, så att man kan säkerställa att de inte leker med produkten. Svenska Varning! Produkten kan innehålla hälsofar ligt damm. Underhåll, tömning och filterby te får endast utföras av auktoriserad fack man med lämplig skyddsutrustning. Får endast användas med installerat filter system! Risk för explosion och brand: Sug inte upp: gnistor eller hett damm; brandfarliga eller explosiva ämnen (t.ex. magnesium, aluminium, bensin, förtun ning); aggressiva ämnen (t.ex. syra, lut, lös ningsmedel); ämnen som kan reagera kemiskt så att värme, syror/baser, gaser osv. uppstår (t.ex. reaktiva tvåkomponentsmaterial, aluminium och vatten). Nationella säkerhetsföreskrifter såväl som materialtillverkarens anvisningar ska föl jas! Den får endast användas tillsammans med lämplig skyddsutrustning! Den får endast användas efter att man kon trollerat visuellt att den är hel, i torr miljö och efter instruktion! Eluttaget på produkten får endast använ das för avsett ändamål! Kontrollera kontakten och kabeln regel bundet för att undvika fara. Om de skadas får de endast bytas ut av en auktoriserad serviceverkstad. Får ej lyftas eller transporteras med lyftk rok eller telfer. 2 Tekniska data Dammsugare Effekt 350 1200 W Anslutningseffekt i eluttag max EU CH, DK GB 240 V/ 110 V 2400 W 1100 W 1800 W/ 500 W Volymström (luft) max, turbin 234 m³/h (3900 l/min) Undertryck max, turbin 24000 Pa Filteryta 6318 cm² Sugslang D 27 mm x 3,5 mAS Nätkabelns längd 7,5 m Ljudtrycksnivå enligt EN 60704-2-1 / Osäkerhet K 71 dB(A) / 3 dB Skyddsklass IP X4 Behållarens volym CTL 26 E, CTL 26 E AC, CTL 26 E SD 26 l 37 Svenska Dammsugare CTL 36 E, CTL 36 E LE, CTL 36 E AC, CTL 36 E LE AC, CTL 36 E AC-LHS CTL 48 E, CTL 48 E LE, CTL 48 E AC, CTL 48 E LE AC Mått L x B x H CTL 26 E, CTL 26 E AC, CTL 26 E SD CTL 36 E, CTL 36 E LE, CTL 36 E AC, CTL 36 E LE AC, CTL 36 E AC-LHS CTL 48 E, CTL 48 E LE, CTL 48 E AC, CTL 48 E LE AC Vikt CTL 26 E, CTL 26 E SD CTL 36 E, CTL 36 E LE CTL 48 E, CTL 48 E LE CTL 26 E AC CTL 36 E AC, CTL 36 E LE AC, CTL 36 E AC-LHS CTL 48 E AC, CTL 48 E LE AC 36 l 48 l 630 x 365 x 540 mm 630 x 365 x 596 mm 740 x 406 x 1005 mm 13,9 kg 14,4 kg 18,8 kg 14,7 kg 15,2 kg 19,6 kg 3 Symboler Symbol Betydelse Varning för allmän risk! Varning för elstötar Läs bruksanvisningen och säker hetsanvisningarna! Använd andningsskydd! Tips, information Bruksanvisning Varning! Maskinen kan innehålla hälsofarligt damm! Kasta inte i produkten i hushållsso porna. 4 Maskindelar [1-1] [1-2] [1-3] [1-4] [1-5] [1-6] Insugsöppning Modulkontaktplats (Tryckluftsmodul vid CTL 36/48 E LE, CTL 36/48 E LE AC, Eluttagsmodul vid CTL 26 E SD) Eluttag Slangförvaring Handtag SysDoc [1-7] Automatisk rengöringsverkan (endast varianter med AutoClean) [1-8] Strömvred [1-9] Sugkraftsreglering [1-10] Låsklammer [1-11] Smutsbehållare [1-13] Broms De angivna bilderna finns i början av bruksan visningen. 5 Avsedd användning Dammsugare avsedd för upp- och utsugning av damm upp till 1 mg/m³ motsvarande dammklass 'L', uppsugning av vatten, för hög påfrestning vid yrkesmässig an vändning, i enlighet med IEC/EN 60335-2-69. Vid felaktig användning ligger ansvaret på användaren. 6 Driftstart VARNING! Otillåten spänning eller frekvens! Olycksrisk Observera informationen på märkplåten. Observera landsspecifika avvikelser. 6.1 Första gången maskinen används Sätt i en filter-/avfallssäck [2]. 38 Montera kabelvindan [3]. Anslut sugslangen [4]. 6.2 Anslut dammsugaren VARNING! Risk för personskador genom verktyg som startar okontrollerat Kontrollera alltid att det anslutna verktyget är frånkopplat innan brytaren vrids till lä get "AUTO" eller "MAN". Brytaren [1-8] fungerar som till-/frånkoppling. Brytarläge '0' Apparatens eluttag [1-3] är strömlöst, den mo bila dammsugaren är frånkopplad. Brytarläge 'MAN' Eluttaget [1-3] är strömförande, dammsugaren startar. Brytarläge 'Auto' Eluttaget [1-3] är strömförande, den mobila dammsugaren startar när det anslutna verkty get kopplas till. Anslut nätkontakten till ett skyddsjordat eluttag. Dra alltid ut kontakten ur eluttaget när produkten inte används, samt före under hålls- och rengöringsarbeten. 6.3 Ansluta elverktyg VARNING! Risk för personskador Observera den maximala anslutningseffek ten för eluttaget (se kapitlet Tekniska data). Koppla ifrån elverktyget. Anslut elverktyget till eluttaget [1-3]. Speciella detaljer för CTL26 E SD CTL 26 E SD E/A: Eluttagsmodul med till kopplingsautomatik för användning av två elverktyg: exempelvis 2 slipmaskiner, dvs 1 sticksåg + 1 slipmaskin CTL 26 E SD: Eluttagsmodul med konstant strömtillförsel för användning som förläng ningskabel: exempelvis batteriladdare, lampa osv 6.4 Ansluta tryckluftsverktyg Svenska VARNING! Risk för personskador Koppla ifrån tryckluftsverktyget. Tillkopplingsautomatik vid tryckluftsverktyg (CTL 36/48 E LE, CTL 36/48 E LE AC eller tillbehör) med tryckluftsmodul på modulkontaktplatsen [1-2] Rekommendation: Montering av försörjningsenhet VE (495886): filtrerad och oljad tryckluft Användning av IAS-system med IAS-kopp lingsstycke (454757) för Festools tryck luftsverktyg Grundförutsättning: Verktygets arbetstryck är 6 bar! 6.5 Speciella procedurer CTL 36 E AC- LHS För att använda dammsugaren i kombination med PLANEX: Använd en knäckbeständig sugslang D 36 mm x 3,5 m-AS. Anslut en specialsugmuff för att ansluta PLANEX. Sätt en låsspärr CT-VS mellan insugsöpp ningen [1-1] och sugslangen. Montera verktygshållaren. Får endast användas med avfallssäck! 7 Inställningar 7.1 Reglera sugkraften med vridknappen [1-9]. 7.2 Temperaturskydd För att skydda mot överhettning kopplar en temperatursäkring ifrån dammsugaren när den uppnår kritisk temperatur. För att skydda mot överhettning kopplar en temperatursäkring ifrån dammsugaren när den uppnår kritisk temperatur. Koppla ifrån dammsugaren, låt den svalna ca 5 minuter, koppla till den. Om den inte kan kopplas till: kontakta din Festool serviceverkstad. 39 7.3 AUTOClean - Rengöra huvudfiltret (endast varianter med AutoClean) Endast i kombination med avfallssäck (som uppfyller dammklass 'L'). Ej vid våt sugning! Automatisk rengöring Ställ in frekvensen med vridknappen [1-7]. CTL 36 E AC- LHS: får endast kopplas till med vredet [1-7]. Manuell rengöring Ställ strömvredet [1-8] på symbolen AC. Manuell totalrengöring Täpp till munstycks- eller slangöppningen i 2 sekunder men handen eller låsspärren CT-VS (497926). Ställ strömvredet [1-8] på symbolen AC. 8 Arbeten 8.1 Hantering Slangförvaring: Efter arbetet kan man dra sugslangen genom öppningen [8-2] och lägga den i slangförvaringen. SYSTAINER-förvaring SysDoc: På förvaringsy tan kan man fästa en SYSTAINER med de fyra spärrarna eller med T-LOC [8-1]. 8.2 Suga upp torra ämnen OBS! Hälsofarligt damm Risk för skador i luftvägarna Använd alltid filter- eller avfallssäck! Vid uppsugning av damm, som överskri der gränsvärdena, ska man endast suga upp damm från en dammkälla (el- eller tryck luftsverktyg). Kontrollera följande vid uppsugning av damm som ansamlas vid användning av elverktyg: Se till att ventilationen är tillräcklig! Observera regionala bestämmelser! Gränsvärden: Frånluft max. 50 % av frisklufts volymen Formel: Lokalens volym VR x luftväxlingskvoten LW Svenska 8.3 Suga upp våta ämnen/vätskor Ta bort filter- eller avfallssäcken! Rekommendation: Använd det speciella våtfiltret (NF-CT). När den maximala fyllnadsnivån nås, avbryts uppsugningen automatiskt. Låt huvudfiltret torka efter våtsugning! OBS! Utträngande skum och vätskor Koppla genast ifrån dammsugaren och töm den. 8.4 Efter arbetet Endast varianter med AutoClean: Rengör huvudfiltret automatiskt eller manuellt (se kapitel 7.3 ). Koppla ifrån dammsugaren och dra ut nät kontakten. Linda upp nätkabeln. Töm smutsbehållaren. Förvara dammsugaren i ett torrt utrymme, skyddad mot obehörig användning. 9 Underhåll och skötsel VARNING! Risk för personskada, elstöt Dra alltid ut nätkontakten före alla under hålls- och servicearbeten på maskinen! Allt underhålls- och reparationsarbete som kräver att motorns hölje öppnas får endast utföras av behöriga serviceverkstä der. Service och reparation ska endast utföras av tillverkaren eller serviceverkstäder. Se följande adress: www.festool.se/service EKAT 4 35 2 1 Använd bara Festools originalreservdelar! Art.nr nedan: www.festool.se/service 40 Rengör sensorerna för fyllnadsnivån [5] och töm smutsbehållaren [1-11] regelbundet. Observera följande anvisningar: Produkten ska kontrolleras ur dammtek nisk synpunkt minst en gång årligen (t.ex. att det inte förekommer några filterskador, att dammsugaren är tät och att kontrolla nordningarna fungerar) av tillverkaren el ler av en person som utbildats av tillverka ren. Komponenter som inte kan rengöras ska kasseras. Använd tättförslutande påsar till dessa. Följ gällande bestämmelser för av fallshantering! 9.1 Filtersäck/avfallssäck/huvudfilter Ta ut filtersäcken [6]. Sätt i filtersäcken [7]. Ta ut avfallssäcken [8]. Sätt i avfallssäcken [9]. Byt huvudfiltret [10]. Avfallshantera det kasserade huvudfiltret enligt lagstadge bestämmelser. Artikelnummer för tillbehör, filter och förbrukningsmaterial finns i Festoolkatalogen eller på internet på "www.festool.com". 10 Miljö Släng inte maskinen i hushållssoporna! Se till att verktyg, tillbehör och förpackningar lämnas till miljö vänlig återvinning. Följ gällande na tionella föreskrifter. Endast EU: Enligt EU-direktivet om gamla eloch elektronikverktyg samt nationell rätt måste uttjänta elverktyg källsorteras och återvinnas på ett miljövänligt sätt. Information om REACh: www.festool.com/ reach Svenska 41 Sisällys 1 Turvaohjeet........................................42 2 Tekniset tiedot...................................42 3 Tunnukset..........................................43 4 Laitteen osat......................................43 5 Määräystenmukainen käyttö.............43 6 Käyttöönotto...................................... 43 7 Säädöt................................................44 8 Työskentely........................................45 9 Huolto ja hoito................................... 45 10 Ympäristö.......................................... 46 1 Turvaohjeet Varoitus! Lue kaikki turva- ja käyttöohjeet.Varoitusten ja ohjeiden noudattamisen lai minlyönti voi aiheuttaa sähköiskun, tulipalon ja/tai vakavia vammoja. Säilytä kaikki turvaohjeet ja käyttöohjeet myöhempää tarvetta varten. Tätä laitetta eivät saa käyttää henkilöt (mu kaan lukien lapset), joilla on riittämättömät fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt tai joi den kokemus ja tiedot laitteesta ovat puut teellisia. Lapsia täytyy valvoa, jotta he eivät pääse leikkimään laitteen kanssa. Varoitus: laite voi sisältää terveydelle hai tallista pölyä. Huollon, tyhjennyksen ja suo 2 Tekniset tiedot Suomalainen dattimen vaihdon saa tehdä vain valtuutettu ja suojavarustusta käyttävä ammattihenki löstö. Käytä vain asennetun suodatinjärjestelmän kanssa! Räjähdys- ja palovaara: älä imuroi: kipinöitä tai kuumaa pölyä; palonarkoja tai räjähdysalttiita aineita (esim. magnesium, alumiini, bensiini, ohenne); syövyttäviä aineita (esim. hapot, emäs liuokset, liuottimet); kemiallisesti reaktiivisia aineita, jotka aiheuttavat lämpöä, happoja/emäksiä, kaasuja yms. (esim. reaktiiviset 2K-ma teriaalit, alumiini ja vesi). Noudata kansallisia turvallisuusmääräyk siä sekä materiaalin valmistajan antamia ohjeita! Käytä vain sopivan suojavarustuksen kans sa! Tee töitä vain, kun laite on todettu silmä määräisessä tarkastuksessa virheettömäk si, kuivassa ympäristössä ja ohjeiden mu kaan! Käytä laitteessa olevaa pistorasiaa vain il moitettuun tarkoitukseen! Vaaran välttämiseksi tarkasta pistoke ja johto säännöllisin väliajoin. Jos niissä ovat vaurioita, vaihdata ne vain valtuutetussa huoltokorjaamossa. Älä nosta äläkä kuljeta nosturikoukulla tai nosturilla! Siirrettävät imurit Tehonotto 350 1200 W Liitäntäarvo laitepistorasiaan maks. EU CH, DK GB 240 V/ 110 V 2400 W 1100 W 1800 W/ 500 W Virtaus (ilma) maks., turbiini 234 m³/h (3900 l/min) Alipaine maks., turbiini 24000 Pa Suodatinpinta 6318 cm² Imuletku halk. 27 mm x 3,5 mAS Verkkoliitäntäjohdon pituus 7,5 m Äänenpainetaso EN 60704-2-1 mukaan / Epävarmuus K 71 dB(A) / 3 dB Kotelointiluokka IP X4 Säiliön tilavuus CTL 26 E, CTL 26 E AC, CTL 26 E SD 26 l 42 Suomalainen Siirrettävät imurit CTL 36 E, CTL 36 E LE, CTL 36 E AC, CTL 36 E LE AC, CTL 36 E AC-LHS CTL 48 E, CTL 48 E LE, CTL 48 E AC, CTL 48 E LE AC Mitat P x L x K CTL 26 E, CTL 26 E AC, CTL 26 E SD CTL 36 E, CTL 36 E LE, CTL 36 E AC, CTL 36 E LE AC, CTL 36 E AC-LHS CTL 48 E, CTL 48 E LE, CTL 48 E AC, CTL 48 E LE AC Paino CTL 26 E, CTL 26 E SD CTL 36 E, CTL 36 E LE CTL 48 E, CTL 48 E LE CTL 26 E AC CTL 36 E AC, CTL 36 E LE AC, CTL 36 E AC-LHS CTL 48 E AC, CTL 48 E LE AC 36 l 48 l 630 x 365 x 540 mm 630 x 365 x 596 mm 740 x 406 x 1005 mm 13,9 kg 14,4 kg 18,8 kg 14,7 kg 15,2 kg 19,6 kg 3 Tunnukset Tunnus Merkitys Varoitus yleisestä vaarasta Sähköiskuvaara Lue käyttöopas, turvallisuusohjeet! Käytä hengityssuojainta! Ohje, vihje Käsittelyohje Varoitus! Laite voi sisältää terveydelle haitallista pölyä! Älä hävitä kotitalousjätteiden muka na. 4 Laitteen osat [1-1] [1-2] [1-3] [1-4] [1-5] [1-6] Imuaukko Moduulin kiinnityspaikka (Paineilmamoduuli mallissa CTL 36/48 E LE, CTL 36/48 E LE AC, pisto rasiamoduuli mallissa bei CTL 26 E SD) Laitepistorasia Letkutila Kahva SysDoc [1-7] Automaattinen puhdistus (vain niissä versioissa joissa AutoClean) [1-8] Laitekytkin [1-9] Imutehon säätö [1-10] Kiinnityssalpa [1-11] Likasäiliö [1-13] Jarru Mainitut kuvat ovat käyttöoppaan alussa. 5 Määräystenmukainen käyttö Märkäkuivaimuri soveltuu enintään 1 mg/m³ pölymäärien imurointiin pölyluokitusta 'L' vastaavasti, veden imemiseen, raskaaseen ammattikäyttöön, normin IEC/EN 60335-2-69 mukaan. Koneen käyttäjä vastaa määräystenvas taisesta käytöstä aiheutuneista vahin goista. 6 Käyttöönotto VAROITUS Kielletty jännite tai taajuus! Onnettomuusvaara Noudata konekilvessä olevia ohjetietoja. Huomioi maakohtaiset erikoismääräykset. 6.1 Ensimmäinen käyttöönottokerta Laita suodatin-/jätepussi paikalleen [2]. Asenna johtokela [3]. 43 Kytke imuletku [4]. 6.2 Märkäkuivaimurin kytkeminen VAROITUS Loukkaantumisvaara hallitsemattomasti käynnistyvien työkalujen takia Varmista ennen kytkimen kääntämistä asentoon "AUTO" tai "MAN", että paikal leen liitetty työkalu on kytketty pois toimin nasta. Kytkin [1-8] toimii päälle-/poiskytkimenä. Kytkimen asento '0' Laitepistorasia [1-3] on virraton, siirrettävä imuri on kytketty pois toiminnasta. Kytkimen asento 'MAN' Laitepistorasia [1-3] on virtaajohtava, märkä kuivaimuri käynnistyy. Kytkimen asento 'Auto' Laitepistorasia [1-3] on virtaajohtava, märkä kuivaimuri käynnistyy, kun paikalleen liitetty työväline kytketään toimintaan. Kytke verkkopistoke suojamaadoitettuun pistorasiaan. Irrota pistoke pistorasiasta, jos laitetta ei käytetä tai ennen kuin teet laitteeseen liittyviä huolto- ja puhdistustöitä. 6.3 Sähkötyökalun kytkentä VAROITUS Loukkaantumisvaara Huomioi laitepistorasian suurin sallittu lii täntäarvo (ks. luku Tekniset tiedot). Kytke sähkötyökalu pois päältä. Kytke sähkötyökalu laitepisterasiaan [1-3]. Erikoisominaisuudet CTL26 E SD CTL 26 E SD E/A: Pistorasiamoduuli kyt kentäautomatiikalla kahden sähkötyökalun käyttöön: esim. 2 hiomakonetta, 1 pistosa ha + 1 hiomakone CTL 26 E SD: Pistorasiamoduuli jatkuvalla virransyötöllä jatkojohtokäyttöön: esim. la tauslaite, valaisin yms. Suomalainen 6.4 Paineilmatyökalun kytkentä VAROITUS Loukkaantumisvaara Kytke paineilmatyökalu pois päältä. Kytkentäautomatiikka paineilmatyökaluissa (CTL 36/48 E LE, CTL 36/48 E LE AC tai lisätarvikkeissa) kun paineilmamoduuli moduulikytkentäpaikas sa [1-2] Suositus: Syöttöyksikön VE (495886) asennus: pai neilma suodatettu ja öljytty IAS-järjestelmän käyttö Festool-paineilma työkalujen IAS-liitäntäkappaleen (454757) kanssa Edellytys: työkalun käyttöpaine 6 baria! 6.5 Erikoisominaisuudet CTL 36 E AC- LHS Kun haluat käyttää märkäkuivaimuria yhdessä PLANEXin kanssa: Käytä taivutusta kestävää imuletkua halk. 36 mm x 3,5 m-AS. Käytä erityistä imumuhvia PLANEXin kyt kentään. Aseta sulkuluisti CT-VS imuaukon [1-1] ja imuletkun väliin. Asenna työkalupidin. Käytä vain jätepussin kanssa! 7 Säädöt 7.1 Imuvoiman säätö kiertonupista [1-9]. 7.2 Lämpösulake Ylikuumentumisen estämiseksi lämpösulake katkaisee märkäkuivaimurin toiminnan ennen kriittisen lämpötilan saavuttamista. Ylikuumentumisen estämiseksi lämpösula ke katkaisee märkäkuivaimurin toiminnan ennen kriittisen lämpötilan saavuttamista. Kytke märkäkuivaimuri pois päältä, anna jäähtyä n. 5 minuutin ajan, kytke sitten taas päälle. Jos päällekytkentä ei onnistu: ota yh teys Festool-huoltokorjaamoon. 44 7.3 AUTOClean - pääsuodattimen puhdistus (vain niissä versioissa joissa AutoClean) Vain jätepussin yhteydessä (täyttää pöly luokituksen 'L'). Ei märkäimuroinnissa! Automaattinen suodatinpuhdistus Säädä taajuus kiertonupista [1-7]. Vain CTL 36 E AC- LHS: kytke päälle kiertonu pin [1-7] avulla. Manuaalinen suodattimen puhdistus Käännä laitekytkin [1-8] tunnuksen AC kohdal le. Manuaalinen suodattimen täydellinen puhdistus Pidä kämmenellä tai sulkuluistilla CT-VS (497926) suulakkeen tai imuletkun aukko suljettuna 2 sekunnin ajan. Käännä laitekytkin [1-8] tunnuksen AC koh dalle. 8 Työskentely 8.1 Käsittely Letkutila: Töiden jälkeen voit ohjata imuletkun aukon [8-2] kautta talteen letkutilaan. Systainer-alusta SysDoc: Alustapinnalle voit kiinnittää neljän kiinnittimen tai T-Loc:in [8-1] avulla Systainerin. 8.2 Kuivien aineiden imurointi VARO Terveydelle haitallista pölyä Hengitysteiden loukkaantumisvaara Käytä aina suodatin- tai jätepussia! Jos imuroit raja-arvon ylittäviä pölymää riä, imuroi vain yhdestä ainoasta pölyläh teestä (sähkö- tai paineilmatyökalu). Huomioi imuroidessasi toiminnassa olevien sähkötyökalujen aikaansaamaa pölyä: Huolehdi riittävän tehokkaasti ilmanvaihdosta! Noudata paikallisia määräyksiä! Raja-arvot: poistoilma maks. 50% puhtaan il man määrästä Kaava: Huoneen tilavuus VR x ilman vaihtuvuus LW Suomalainen 8.3 Märkien aineiden / nesteiden imurointi Ota suodatin- tai jätepussi pois! Suositus: käytä erityistä märkäsuodatinta (NF-CT). Kun suurin sallittu täyttömäärä saavutetaan, imurointi keskeytyy automaattisesti. Anna märkäimuroinnin jälkeen pääsuodattimen kuivua! VARO Laitteesta ulosvuotava vaahto ja nesteet Katkaise toiminta välittömästi ja tyhjennä laite. 8.4 Töiden jälkeen Vain AutoClean-varusteisissa versioissa : puhdista pääsuodatin automaattisesti tai manuaalisesti (katso luku 7.3 ). Katkaise märkäkuivaimurin toiminta ja vedä verkkopistoke irti pistorasiasta. Rullaa verkkoliitäntäjohto kelalle. Tyhjennä likasäiliö. Laita märkäkuivaimuri talteen kuivaan säi lytystilaan, jossa se on suojassa luvattomal ta käytöltä. 9 Huolto ja hoito VAROITUS Loukkaantumisvaara, sähköiskuvaara Irrota sähköpistoke aina pistorasiasta, en nen kuin alat tehdä koneeseen kohdistuvia huolto- ja puhdistustöitä! Kaikki huolto- ja korjaustyöt, jotka vaativat moottorin suojuksen avaamista, on suori tettava valtuutetussa asiakaspalvelukor jaamossa. Huolto ja korjaus vain valmistajan tehtaalla tai huoltokorjaamoissa: katso sinua lähinnä oleva osoite kohdasta: www.festool.com/service EKAT 4 35 2 1 45 Käytä vain alkuperäisiä Festool-varaosia! Ti lausnumero kohdassa: www.festool.com/servi ce Puhdista täyttömääräsensorit [5] ja tyhjen nä likasäiliö [1-11] säännöllisin välein. Noudata seuraavia ohjeita: Vähintään kerran vuodessa valmistajan tai ammattihenkilön täytyy tehdä laitteelle pö lytekninen tarkastus (esim. ettei suodatti messa ole vauriota, laite on tiivis ja säätö laitteet toimivat kunnolla). Jos puhdistus ei ole mahdollista, silloin ky seinen osa täytyy hävittää. Käytä siihen täy sin tiiviitä pusseja. Noudata voimassaolevia jätehuoltomääräyksiä! 9.1 Suodatinpussi / jätepussi / pääsuodatin Ota suodatinpussi pois [6]. Aseta suodatinpussi paikalleen [7]. Ota jätepussi pois [8]. Aseta jätepussi paikalleen [9]. Vaihda pääsuodatin [10]. Hävitä käytöstä poistettu pääsuodatin laki määräysten mukaan. Tarvikkeiden, suodattimen ja kulutus materiaalin tilausnumerot voit katsoa Festool-tuoteluettelosta tai Internetosoitteesta "www.festool.com". 10 Ympäristö Älä heitä käytöstä poistettua konetta talousjätteiden joukkoon! Toimita koneet, tarvikkeet ja pakkaukset ym päristöä säästävään kierrätyspistee seen. Noudata voimassaolevia kansallisia mää räyksiä. Vain EU: Eurooppalaisen sähkö- ja elektroniik kalaiteromua koskevan direktiivin ja sitä vas taavan maakohtaisen lainsäädännön mukaisesti käytöstä poistetut sähkötyökalut täytyy kerätä erilleen ja toimittaa ympäristöä säästävään kierrätykseen. REACh:iin liittyvät tiedot: www.festool.com/ reach 46 Suomalainen Indholdsfortegnelse 1 Sikkerhedsanvisninger......................47 2 Tekniske data.................................... 47 3 Symboler........................................... 48 4 Maskinelementer.............................. 48 5 Bestemmelsesmæssig brug............. 48 6 Ibrugtagning...................................... 49 7 Indstillinger....................................... 49 8 Arbejde.............................................. 50 9 Vedligeholdelse og pleje................... 50 10 Miljø................................................... 51 1 Sikkerhedsanvisninger Advarsel! Læs alle sikkerhedsanvisninger og øvrige anvisninger.Overholdes anvisninger ne ikke, er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser. Opbevar alle sikkerhedsanvisninger og vejledninger til senere brug. Denne maskine må ikke bruges af personer (herunder børn) med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller med manglende erfaring og viden. Børn skal være under opsyn for at sikre, at de ikke le ger med maskinen. Advarsel: Maskinen kan indeholde sund hedsskadeligt støv. Vedligeholdelse, tøm 2 Tekniske data Dansk ning, filterskift må kun udføres af en auto riseret fagmand med egnet beskyttelses udstyr. Må kun anvendes med installeret filtersy stem! Eksplosions- og brandfare: Opsug ikke: gnister eller varmt støv; brændbare eller eksplosive stoffer (f.eks. magnesium, aluminium, benzin, fortynder); aggressive stoffer (f.eks. syre, lud, op løsningsmidler); kemisk reaktive stoffer, som medfører dannelse af varme, syrer/baser, gasser osv. (f.eks. reaktive tokomponent-mate rialer, aluminium og vand). Nationale sikkerhedsforskrifter og oplys ninger fra materialeproducenten skal over holdes! Må kun anvendes med egnet sikkerhedsud styr! Må kun anvendes i intakt stand konstateret ved visuel kontrol, i tørre omgivelser og ef ter oplæring! Anvend kun stikdåsen på maskinen til det angivne formål! Kontroller regelmæssigt stik og kabel for at undgå risici. I tilfælde af beskadigelse skal de udskiftes på et autoriseret kunde værksted. Må ikke løftes og transporteres med kran krog eller løfteudstyr! Støvsugere Optagen effekt Tilslutningsværdi til maskinens stikdå se maks. Maks. luftmængde, turbine Undertryk maks., turbine Filteroverflade Støvsugerslange Netledningens længde Lydtryksniveau iht. EN 60704-2-1 / Usikkerhed K Kapslingsklasse 350 1200 W EU CH, DK GB 240 V/110 V 2400 W 1100 W 1800 W/500 W 234 m³/h (3900 l/min) 24000 Pa 6318 cm² D 27 mm x 3,5 mAS 7,5 m 71 dB(A) / 3 dB IP X4 47 Dansk Støvsugere Beholderstørrelse CTL 26 E, CTL 26 E AC, CTL 26 E SD CTL 36 E, CTL 36 E LE, CTL 36 E AC, CTL 36 E LE AC, CTL 36 E AC-LHS CTL 48 E, CTL 48 E LE, CTL 48 E AC, CTL 48 E LE AC Mål L x B x H CTL 26 E, CTL 26 E AC, CTL 26 E SD CTL 36 E, CTL 36 E LE, CTL 36 E AC, CTL 36 E LE AC, CTL 36 E AC-LHS CTL 48 E, CTL 48 E LE, CTL 48 E AC, CTL 48 E LE AC Vægt CTL 26 E, CTL 26 E SD CTL 36 E, CTL 36 E LE CTL 48 E, CTL 48 E LE CTL 26 E AC CTL 36 E AC, CTL 36 E LE AC, CTL 36 E AC-LHS CTL 48 E AC, CTL 48 E LE AC 26 l 36 l 48 l 630 x 365 x 540 mm 630 x 365 x 596 mm 740 x 406 x 1005 mm 13,9 kg 14,4 kg 18,8 kg 14,7 kg 15,2 kg 19,6 kg 3 Symboler Symbol Betydning Advarsel om generel fare Advarsel om elektrisk stød Brugsanvisning, læs sikkerhedsan visningerne! Brug åndedrætsværn! Tip, Bemærk Handlingsanvisning Advarsel! Maskinen kan indeholde sundhedsskadeligt støv! Må ikke bortskaffes sammen med almindeligt husholdningsaffald. 4 Maskinelementer [1-1] [1-2] [1-3] [1-4] Sugeåbning Udvidelsesenhed (trykluftmodul på CTL 36/48 E LE, CTL 36/48 E LE AC, stikdåsemodul på bei CTL 26 E SD) Stikdåse Slangeopbevaring [1-5] Håndgreb [1-6] SysDoc [1-7] Automatisk rengøring (kun varianter med AutoClean) [1-8] Kontakt [1-9] Sugekraftregulering [1-10] Lukkeklemme [1-11] Støvbeholder [1-13] Bremse De angivne illustrationer findes i tillægget til brugsanvisningen. 5 Bestemmelsesmæssig brug Støvsuger velegnet til op- og udsugning af støv op til 1 mg/m³ iht. støvklasse 'L', opsugning af vand, forhøjet belastning ved erhvervsmæssig brug, iht. IEC/EN 60335-2-69. Ved ikke-bestemmelsesmæssig anven delse hæfter brugeren. 48 6 Ibrugtagning ADVARSEL Ikke-tilladt spænding eller frekvens! Fare for ulykke Vær opmærksom på oplysningerne på ty peskiltet. Vær opmærksom på særlige forhold, der gælder i anvendelseslandet. 6.1 Første ibrugtagning Ilæg filterpose/affaldssæk [2]. Monter kabelopvikler [3]. Tilslut støvsugerslange [4]. 6.2 Tilslutning af støvsuger ADVARSEL Fare for kvæstelser ved utilsigtet start af værktøj Kontroller, om det tilsluttede værktøj er slukket, inden kontakten drejes til "AUTO" eller "MAN". Afbryderen [1-8] er en start-stop-kontakt. Kontaktstilling "0" Maskinens stikdåse [1-3] er spændingsløs, støvsugeren er slukket. Kontaktstilling "MAN" Maskinens stikdåse [1-3] er strømførende, støvsugeren starter. Kontaktstilling "Auto" Maskinens stikdåse [1-3] er strømførende, støvsugeren starter, når det tilsluttede værktøj tændes. Stik netstikket i en beskyttelsesjordet stik dåse. Træk stikket ud af stikdåsen inden vedli geholdelse og rengøring, eller hvis ma skinen ikke anvendes. 6.3 Tilslutning af el-værktøj ADVARSEL Risiko for personskader Vær opmærksom på stikdåsens maksimale tilslutningseffekt (se kapitlet Tekniske da ta). Sluk elværktøjet. Dansk Slut elværktøjet til maskinens stikdåse [1-3]. Særlige forhold ved CTL26 E SD CTL 26 E SD E/A: Stikdåsemodul med star tautomatik til brug af to el-værktøjer: f.eks. 2 slibemaskiner, 1 stiksav + 1 slibemaskine CTL 26 E SD: Stikdåsemodul med perma nent strømtilførsel til brug som forlænger kabel: f.eks. batterilader, lampe osv. 6.4 Tilslutning af trykluftværktøj ADVARSEL Risiko for personskader Sluk trykluftværktøj. Automatisk tilkobling ved trykluftværktøj (CTL 36/48 E LE, CTL 36/48 E LE AC eller tilbehør) med trykluftmodul på modulstikplads [1-2] Anbefaling: Montering af serviceenhed VE (495886): Fil treret og oliesmurt trykluft Anvendelse af IAS-system med IAS-tilslut ningsstykke (454757) til Festool trykluft værktøj Forudsætning: driftstryk for værktøjet 6 bar! 6.5 Særlige forhold CTL 36 E AC- LHS For at anvende støvsugeren sammen med PLANEX: Anvend en knækfast støvsugerslange D 36 mm x 3,5 m-AS. Anvend en speciel sugemuffe til tilslutning af PLANEX. Anvend lukkespjæld CT-VS mellem sugeåb ning [1-1] og støvsugerslange. Monter værktøjsholder. Må kun anvendes med affaldssæt! 7 Indstillinger 7.1 Regulering af sugeeffekten på drejeknappen [1-9]. 7.2 Temperatursikring Temperatursikringen beskytter støvsugeren mod overophedning ved at afbryde støvsugeren, inden den kritiske temperatur nås. Temperatursikringen beskytter støvsugeren mod overophedning ved at afbryde støvsu geren, inden den kritiske temperatur nås. Sluk støvsugeren, lad den afkøle i ca. 5 mi nutter, tænd. 49 Tænding ikke muligt: Kontakt Festool kundeserviceværksted. 7.3 AUTOClean - Rens fladfiltret (kun varianter med AutoClean) Kun sammen med affaldssæk (opfylder støvklasse 'L'). Ikke ved brug som våd støvsuger! Automatisk rengøring Indstil frekvensen på drejeknappen [1-7]. Kun CTL 36 E AC- LHS: Tænd på drejeknappen [1-7]. Manuel rengøring Drej kontakten på maskinen [1-8] hen på sym bolet AC. Manuel komplet rengøring Luk dyse- eller støvsugerslangeåbning i 2 sekunder med håndfladen eller lukkespjæl det CT-VS (497926). Drej kontakten på maskinen [1-8] hen på symbolet AC. 8 Arbejde 8.1 Håndtering Slangedepot: Efter arbejdet kan støvsugerslan gen føres gennem åbningen [8-2] og lægges i slangedepotet. Fastgørelse af Systainer "SysDoc": Ved hjælp af de fire skydere eller T-Loc [8-1] kan der fastgøres en Systainer på topdækslet. 8.2 Udsugning af tørre stoffer FORSIGTIG Sundhedsskadeligt støv Skader af luftvejene Anvend altid filterpose eller affaldssæk! Dansk 8.3 Opsugning af våde materialer/væsker Fjern filterposen eller affaldssækken! Anbefaling: Anvend specielt vådfilter (NF-CT). Ved opnåelse af det maksimale væskeniveau afbrydes udsugningen automatisk. Lad fladfiltret tørre efter brug som vådsuger! FORSIGTIG Udstrømmende skum og væske Sluk omgående maskinen, og tøm den. 8.4 Efter arbejdet Kun varianter med AutoClean: Rengør flad filtret automatisk eller manuelt (se kapitel 7.3 ). Sluk støvsugeren, og træk stikket ud. Vikl netledningen op. Tøm støvbeholderen. Stil støvsugeren i et tørt rum, beskyttet mod uautoriseret brug. 9 Vedligeholdelse og pleje ADVARSEL Risiko for kvæstelser, elektrisk stød Træk altid netstikket ud af stikkontakten før alle service- og vedligeholdelsesarbej der! Vedligeholdelses- og reparationsarbejder, der kræver at motorhusets åbnes, må kun foretages af et autoriseret serviceværk sted. Ved opsugning af støv, som overskrider grænseværdien må der kun opsuges støv fra én enkelt støvkilde (el- eller trykluftvær ktøj). Vær opmærksom på følgende ved udsugning af støv fra el-værktøj: Sørg for tilstrækkelig udluftning! Overhold regi onale bestemmelser! Grænseværdier: afgangsluft maks. 50 % af mængden af frisk luft Formel: rumvolumen VR x luftudskiftningsrate LW Kundeservice og reparationer må kun udføres af producenten eller serviceværksteder: Nær meste adresse finder De på: www.festool.dk/ service EKAT 4 35 2 1 Brug kun originale Festool-reservedele! Best.nr. finder De på: www.festool.dk/service 50 Rengør regelmæssigt niveaufølere [5], og tøm støvbeholderen [1-11]. Overhold følgende anvisninger: Mindst en gang om året skal producenten eller en instrueret person gennemføre en støvteknisk kontrol, f.eks. med hensyn til beskadigelse af filteret, maskinens tæthed og kontrolanordningernes funktion. Hvis noget ikke kan rengøres, skal det bortskaffes. Anvend til det formål en uigen nemtrængelig pose. Overhold gældende bortskaffelsesbetingelser! 9.1 Filterpose/ Affaldssæk / Fladfilter Fjern filterposen [6]. Isæt filterpose [7]. Fjern affaldssæk [8]. Isæt affaldssæk [9]. Udskift fladfilter [10]. Bortskaf det brugte fladfilter iht. de lovbe stemte regler. Bestillingsnumrene for tilbehør, filter og forbrugsmaterialer kan du finde i Festool-kataloget eller på internettet under "www.festool.com". 10 Miljø Apparatet må ikke bortskaffes med almindeligt husholdningsaffald! Ap parater, tilbehør og emballage skal bortskaffes miljømæssigt korrekt på en kommunal genbrugsstation. Gældende nati onale forskrifter skal overholdes. Kun EU:Ifølge Rådets direktiv om affald af elek trisk og elektronisk udstyr og gennemførelse til national ret skal gammelt elværktøj indsamles separat og afleveres til miljøvenlig genvinding. Informationer om REACh: www.festool.com/ reach Dansk 51 Innholdsfortegnelse 1 Sikkerhetsregler............................... 52 2 Tekniske data.................................... 52 3 Symboler........................................... 53 4 Apparatets deler................................53 5 Riktig bruk......................................... 53 6 Igangsetting.......................................53 7 Innstillinger....................................... 54 8 Arbeid................................................ 55 9 Vedlikehold og pleie.......................... 55 10 Miljø................................................... 56 1 Sikkerhetsregler Advarsel! Les alle sikkerhetsmerknader og anvisninger.Hvis advarslene og anvisningene ikke overholdes, kan det føre til elektrisk støt, brann og/eller alvorlige personskader. Oppbevar alle sikkerhetsmerknader og anvisninger for fremtidig bruk. Dette apparatet må ikke brukes av personer (barn inkludert) med reduserte fysiske, motoriske eller mentale ferdigheter eller mangel på erfaring og kunnskap. Det må holdes oppsyn med barn slik at det sikres at de ikke leker med apparatet. Norsk Advarsel: Apparatet kan inneholde helseskadelig støv. Vedlikehold, tømming og bytte av filter skal kun utføres av autoriserte fagfolk med egnet verneutstyr. Skal kun kjøres med installert filtersystem! Eksplosjons- og brannfare: Skal ikke suges opp: gnister eller varmt støv; brennbare eller eksplosive stoffer (f.eks. magnesium, aluminium, bensin, fortynningsmiddel); aggressive stoffer (f.eks. syrer, baser, løsemidler); kjemisk reaktive stoffer som fører til varmeutvikling, syrer/base, gasser osv (f.eks. reaktive 2K-materialer, aluminium og vann). Ta hensyn til nasjonale sikkerhetsforskrifter samt opplysningene fra materialprodusenten! Skal kun brukes med egnet verneutstyr. Kontroller visuelt at apparatet er i orden, og bruk det bare i tørre omgivelser og i henhold til gitt opplæring. Bruk stikkontakten på apparatet kun til angitt formål! Kontroller støpsel og ledning regelmessig for å unngå farer. Få dem utelukkende byttet ut hos et autorisert serviceverksted dersom de er skadet. Må ikke løftes og transporteres med krankrok eller løfteinnretning! 2 Tekniske data Mobil støv-/våtsuger Opptatt effekt 350 1200 W Tilslutningseffekt på verktøykontakt maks. EU CH, DK GB 240 V / 110 V 2400 W 1100 W 1800 W / 500 W Volumstrøm (luft) maks., turbin 234 m³/h (3900 l/min) Undertrykk, maks., turbin 24000 Pa Filteroverflate 6318 cm² Sugeslange D 27 mm x 3,5 mAS Lengde på strømkabelen 7,5 m Lydtrykknivå iht. EN 60704-2-1/ Usikkerhet K 71 dB (A) / 3 dB Beskyttelsesgrad IP X4 Beholdervolum CTL 26 E, CTL 26 E AC, CTL 26 E SD 26 l 52 Norsk Mobil støv-/våtsuger CTL 36 E, CTL 36 E LE, CTL 36 E AC, CTL 36 E LE AC, CTL 36 E AC-LHS CTL 48 E, CTL 48 E LE, CTL 48 E AC, CTL 48 E LE AC Mål L x B x H CTL 26 E, CTL 26 E AC, CTL 26 E SD CTL 36 E, CTL 36 E LE, CTL 36 E AC, CTL 36 E LE AC, CTL 36 E AC-LHS CTL 48 E, CTL 48 E LE, CTL 48 E AC, CTL 48 E LE AC Vekt CTL 26 E, CTL 26 E SD CTL 36 E, CTL 36 E LE CTL 48 E, CTL 48 E LE CTL 26 E AC CTL 36 E AC, CTL 36 E LE AC, CTL 36 E AC-LHS CTL 48 E AC, CTL 48 E LE AC 36 l 48 l 630 x 365 x 540 mm 630 x 365 x 596 mm 740 x 406 x 1005 mm 13,9 kg 14,4 kg 18,8 kg 14,7 kg 15,2 kg 19,6 kg 3 Symboler Symbol Betydning Advarsel om generell fare Advarsel om elektrisk støt Brukerhåndbok, les sikkerhetsinformasjonen! Bruk åndedrettsvern! Tips, merknad Veiledning Advarsel! Apparatet kan inneholde helseskadelig støv. Må ikke kastes i husholdningsavfallet. 4 Apparatets deler [1-1] [1-2] [1-3] [1-4] [1-5] [1-6] Sugeåpning Modulkontakt (trykkluftmodul ved CTL 36/48 E LE, CTL 36/48 E LE AC, stikkontaktmodul ved CTL 26 E SD) Apparatkontakt Slangedepot Håndtak SysDoc [1-7] Automatisk rengjøring (bare varianter med AutoClean) [1-8] Apparatbryter [1-9] Sugekraftregulering [1-10] Låseklemme [1-11] Smussbeholder [1-13] Brems De oppgitte illustrasjonene finnes fremst i bruksanvisningen. 5 Riktig bruk Mobil støv-/våtsuger egnet til opp- og avsuging av støv opptil 1 mg/m³ i henhold til støvklasse 'L', oppsuging av vann, for høye krav ved profesjonell bruk, i overensstemmelse med IEC/EN 60335-2-69. Ved ikke-forskriftsmessig bruk bærer brukeren ansvaret. 6 Igangsetting ADVARSEL Ikke tillatt spenning eller frekvens! Fare for ulykker Ta hensyn til angivelsene på typeskiltet. Ta hensyn til landsspesifikke særegenheter. 6.1 Første gangs bruk 53 Legg inn [2] filter-/avfallspose. Monter [3] kabeloppvikling. Koble til [4] sugeslangen. 6.2 Koble til mobil støv-/våtsuger ADVARSEL Skaderisiko ved ukontrollert start av verktøyet Før du dreier bryteren i posisjon "AUTO" eller "MAN", må du passe på at det tilkoblede verktøyet er slått av. Bryteren [1-8] er også av/på-bryter. Bryterposisjon '0' Apparatkontakt [1-3] er strømløs, den mobile støv-/våtsugeren er slått av. Bryterposisjon 'MAN' Apparatkontakt [1-3] er strømførende, støv-/ våtsugeren starter. Bryterposisjon 'Auto' Apparatkontakt [1-3] er strømførende. Støv-/ våtsugeren starter når verktøyet som er koblet til, slås på. Sett nettstøpselet inn i en jordet stikkontakt. Trekk støpselet ut av kontakten når apparatet ikke brukes, og før vedlikehold og rengjøring av apparatet. 6.3 Tilkobling av elektroverktøy ADVARSEL Fare for personskader Overhold de maksimale tilkoblingsverdiene på apparatkontakten (se kapittelet Tekniske spesifikasjoner). Slå av elektroverktøy. Koble elektroverktøy til apparatkontakten [1-3]. Spesielle bruksområder CTL26 E SD CTL 26 E SD E/A: Stikkontaktmodul med innkoblingsautomatikk til bruk av to elektroverktøy, f.eks. 2 slipere, 1 stikksag + 1 sliper CTL 26 E SD: Stikkontaktmodul med permanent strømtilførsel som brukes som skjøteledning, f.eks. lader, lampe osv. 6.4 Tilkobling av trykkluftverktøy Norsk ADVARSEL Fare for personskader Slå av trykkluftverktøy. Innkoblingsautomatikk ved trykkluftverktøy (CTL 36/48 E LE, CTL 36/48 E LE AC eller tilbehør) med trykkluftmodul på modulkontakt[1-2] Anbefaling: Montering av tilførselsenhet VE (495886): trykkluft filtrert og oljet Bruk av IAS-systemet med IAS- tilkoblingsstykke (454757) for Festool trykkluftverktøy Forutsetning: Driftstrykk for verktøyet er 6 bar! 6.5 Spesielle bruksområder CTL 36 E AC- LHS Bruk av den mobile støv-/våtsugeren i kombinasjon med PLANEX : Bruk bruddsikker sugeslange D 36 mm x 3,5 m-AS. Bruk spesial-sugemuffe til tilkobling av PLANEX. Sett inn låsesleiden CT-VS mellom sugeåpning [1-1] og sugeslange. Monter verktøyholder. Skal kun brukes med avfallspose! 7 Innstillinger 7.1 Justering av sugekraft med dreiebryter[1-9]. 7.2 Temperatursikring Som beskyttelse mot overoppheting slår en temperatursikring støv-/våtsugeren av før den når en kritisk temperatur. Som beskyttelse mot overoppheting slår en temperatursikring støv-/våtsugeren av før den når en kritisk temperatur. Slå av den mobile støv-/våtsugeren og la den avkjøle i ca. 5 minutter. Slå den på. Tilkobling ikke mulig: Kontakt Festool kundeservice-verksted. 54 7.3 AUTOClean Rengjøring av hovedfilter (bare varianter med AutoClean) Kun i forbindelse med avfallspose (oppfylling støvklasse 'L'). Ikke ved våtsuging! Automatisk rengjøring Still inn frekvens på dreiebryter [1-7]. Kun CTL 36 E AC- LHS: slås på med vrideren [1-7]. Manuell rengjøring Vri apparatbryteren [1-8] til symbol AC. Manuell fullstendig rengjøring Steng åpningen på dysen eller sugeslangen med håndflaten eller låsesleiden CT-VS (497926) i to sekunder. Vri apparatbryteren [1-8] til symbol AC. 8 Arbeid 8.1 Håndtering Slangedepot: Etter endt arbeid kan sugeslangen føres gjennom åpningen [8-2] og legges i slangedepotet. Systaineroppbevaring SysDoc: På oppbevaringsflaten kan det festes en systainer med de fire sleidene eller T-Loc [8-1]. 8.2 Suging av tørre stoffer FORSIKTIG Helseskadelig støv Skader på luftveiene Bruk alltid filter- eller avfallspose! Ved avsuging av støv som overskrider grenseverdien, må det bare suges av fra eneste støvkilde (elektro- eller trykkluftverktøy). Pass på følgende ved oppsuging av støvet fra elektroverktøy i drift: Sørg for tilstrekkelig ventilasjon! Ta hensyn til regionale bestemmelser! Grenseverdier: utblåsningsluft maks 50 % av friskluftvolumet Formel: Romvolum VR x luftsirkulasjonsrate LW Norsk 8.3 Suging av våte stoffer/væsker Fjern filter- og avfallspose! Anbefaling: Bruk spesielt våtfilter (NFCT). Når det er oppnådd maksimalt fyllnivå, avbrytes sugingen automatisk. La hovedfilteret tørke etter våtsuging! FORSIKTIG Skum og væske som trenger ut Apparatet må omgående slås av og tømmes. 8.4 Etter arbeidet Gjelder bare varianter med AutoClean: Rengjør hovedfilteret automatisk eller manuelt (se kapittelet 7.3 ). Slå av den mobile støv-/våtsugeren og trekk ut nettstøpselet. Vikle opp nettledningen. Tøm smussbeholderen. Sett den mobile støv-/våtsugeren i et tørt rom som er stengt for uvedkommende. 9 Vedlikehold og pleie ADVARSEL Skaderisiko. Elektrisk støt Trekk støpselet ut av kontakten før alle typer vedlikeholds- og reparasjonsarbeid på maskinen! Alle vedlikeholds- og reparasjonsarbeider som krever at motorhuset åpnes, må bare gjennomføres av et autorisert kundeservice-verksted. Kundeservice og reparasjoner skal kun utføres av produsenten eller serviceverksteder: Du finner nærmeste adresse under: www.festool.com/service EKAT 4 35 2 1 55 Bruk kun originale Festool-reservedeler! Best.nr. finner du under: www.festool.com/ service Rengjør nivåføleren regelmessig [5]og tøm smussbeholderen[1-11]. Ta hensyn til følgende merknader: Minst én gang i året skal fabrikanten eller en særskilt opplært person foreta en støvteknisk kontroll på apparatet. Dette omfatter f. eks. skade på filteret, generell tetthet av apparatet og kontrollutstyrets funksjon. Det som ikke lar seg rengjøre, må kastes. Bruk en tett sekk til dette. Ta hensyn til gjeldende betingelser for avfallshåndtering! 9.1 Filterpose/ avfallspose/ hovedfilter Ta ut filterpose [6] Sett inn filterpose [7] Ta ut avfallspose[8] Sett i avfallspose [9] Bytte av hovedfilter[10] Kvitt deg med det brukte hovedfilteret i overensstemmelse med lokale regler for avfallshåndtering. Bestillingsnumrene til tilbehør og filter finner du i Festool-katalogen eller på Internett under "www.festool.com". 10 Miljø Apparatet skal ikke kastes i restavfallet! Apparater, tilbehør og emballasje skal sorteres til gjenvinning. Ta hensyn til gjeldende nasjonale forskrifter. Kun EU: I henhold til EU-direktivet om kasserte elektriske og elektroniske produkter og direktivets iverksetting i nasjonal rett må elektroverktøy som ikke lenger skal brukes, samles separat og returneres til et miljøvennlig gjenvinningsanlegg. Informasjon om REACh: www.festool.com/ reach 56 Norsk Índice 1 Indicações de segurança...................57 2 Dados técnicos.................................. 57 3 Símbolos............................................ 58 4 Componentes da ferramenta............ 58 5 Utilização conforme as disposições... 58 6 Colocação em funcionamento...........59 7 Ajustes............................................... 60 8 Trabalhar........................................... 60 9 Manutenção e conservação...............61 10 Meio ambiente................................... 61 1 Indicações de segurança Advertência! Leia todas as indicações de segurança e instruções.A não observação das indicações de segurança e instruções pode dar origem a um choque elétrico, incêndio e/ou fe rimentos graves. Guarde todas as indicações de segurança e instruções para que possam ser utilizadas no futuro. Este aparelho não pode ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacida des físicas, sensoriais ou mentais diminuí das ou sem experiência ou conhecimentos. As crianças devem ser supervisionadas, de modo a garantir que não brincam com o aparelho. Advertência: a ferramenta pode conter pós prejudiciais à saúde. A manutenção, esva 2 Dados técnicos Português ziamento e substituição do filtro devem ser efectuados apenas por pessoal especializa do autorizado, com equipamento de protec ção adequado. Colocar em funcionamento apenas com o sistema de filtragem instalado! Perigo de explosão e de incêndio: Não as- pirar: faíscas ou pós quentes; substâncias inflamáveis ou explosivas (por ex. magnésio, alumínio, gasolina, diluente); substâncias agressivas (por ex. ácidos, lixívias, solventes); substâncias quimicamente reactivas, que conduzem à formação de calor, áci dos/bases, gases, etc. (por ex. materiais 2K reactivos, alumínio e água). Respeitar as normas de segurança nacio nais, assim como as indicações do fabri cante do material! Utilizar apenas com equipamento de prote ção adequado! Efetuar o trabalho em ambiente seco, de acordo com as instruções, mas apenas se a ferramenta não apresentar anomalias após o exame visual! Utilizar a tomada de corrente na ferramen ta apenas para a finalidade indicada! Verificar regularmente a ficha e o cabo, pa ra evitar qualquer perigo. Em caso de da nos, mandar substituí-los exclusivamente numa oficina de Serviço Após-Venda auto rizada. Não elevar e transportar por meio de guin daste ou dispositivo de elevação! Aspiradores móveis Consumo Potência máx. instalada na toma da de corrente Fluxo volumétrico (ar) máx., turbina Vácuo máx., turbina Área do filtro Tubo flexível de aspiração Comprimento do cabo de ligação à rede 350 1200 W UE CH, DK GB 240 V/ 110 V 2400 W 1100 W 1800 W/ 500 W 234 m³/h (3900 l/min) 24000 Pa 6318 cm² D 27 mm x 3,5 mAS 7,5 m 57 Português Aspiradores móveis Nível de pressão acústica segundo a norma EN 60704-2-1 / Incerteza K Tipo de protecção Capacidade do depósito CTL 26 E, CTL 26 E AC, CTL 26 E SD CTL 36 E, CTL 36 E LE, CTL 36 E AC, CTL 36 E LE AC, CTL 36 E AC-LHS CTL 48 E, CTL 48 E LE, CTL 48 E AC, CTL 48 E LE AC Dimensões Comp. x Larg.. x Alt. CTL 26 E, CTL 26 E AC, CTL 26 E SD CTL 36 E, CTL 36 E LE, CTL 36 E AC, CTL 36 E LE AC, CTL 36 E AC-LHS CTL 48 E, CTL 48 E LE, CTL 48 E AC, CTL 48 E LE AC Peso CTL 26 E, CTL 26 E SD CTL 36 E, CTL 36 E LE CTL 48 E, CTL 48 E LE CTL 26 E AC CTL 36 E AC, CTL 36 E LE AC, CTL 36 E AC-LHS CTL 48 E AC, CTL 48 E LE AC 71 dB(A) / 3 dB IP X4 26 l 36 l 48 l 630 x 365 x 540 mm 630 x 365 x 596 mm 740 x 406 x 1005 mm 13,9 kg 14,4 kg 18,8 kg 14,7 kg 15,2 kg 19,6 kg 3 Símbolos Símbolo Significado Advertência de perigo geral Advertência de choque eléctrico Ler Manual de instruções, indica ções de segurança! Usar máscara de protecção! Conselho, indicação Instruções de manuseamento Advertência! A ferramenta pode conter pó prejudicial à saúde! Não deite no lixo doméstico. 4 Componentes da ferramenta [1-1] [1-2] [1-3] Abertura de aspiração Ponto de encaixe de módulos (Módulo de ar comprimido no CTL 36/48 E LE, CTL 36/48 E LE AC, Módu lo de tomada no CTL 26 E SD) Tomada de corrente [1-4] Depósito para tubo flexível [1-5] Punho [1-6] SysDoc [1-7] Limpeza automática (apenas varian tes com AutoClean) [1-8] Interruptor da ferramenta [1-9] Regulação da força de aspiração. [1-10] Mola de fecho [1-11] Depósito para sujidade [1-13] Travão As figuras indicadas encontram-se no início do manual de instruções. 5 Utilização conforme as disposições Aspirador móvel adequado para aspirar poeiras até 1 mg/m³ corresponden tes à classe de poeiras 'L', aspirar água, para exigências elevadas em aplicações in dustriais, de acordo com a IEC/EN 60335-2-69. Em caso de utilização incorrecta, a res ponsabilidade é do utilizador. 58 6 Colocação em funcionamento Português 6.3 Conectar a ferramenta eléctrica ADVERTÊNCIA Tensão ou frequência inadmissível! Perigo de acidente Respeitar os dados na placa de caracterís ticas. Observar as especificações nacionais. ADVERTÊNCIA Perigo de ferimentos Observar a potência máxima instalada na tomada de corrente (consultar o capítulo Dados técnicos). Desligar a ferramenta eléctrica. 6.1 Primeira colocação em funcionamento Aplicar o saco de filtragem/remoção [2]. Montar o enrolamento do cabo [3]. Conectar o tubo flexível de aspiração [4]. 6.2 Conectar o aspirador móvel ADVERTÊNCIA Perigo de ferimentos devido à entrada das ferramentas em funcionamento descontroladamente Antes de roda o interruptor para a posição "AUTO" ou "MAN", verificar que a ferra menta conectada está desligada. O interruptor [1-8] serve de interruptor de acti vação/desactivação. Interruptor na posição '0' A tomada [1-3] está sem corrente, o aspirador móvel está desligado. Interruptor na posição 'MAN' A tomada [1-3] é percorrida por corrente; o as pirador móvel arranca. Interruptor na posição 'Auto' A tomada [1-3] é percorrida por corrente; o as pirador móvel arranca ao ligar a ferramenta co nectada. Ligar a ficha de rede a uma tomada com protecção de terra. Quando não se está a utilizar a ferramen ta e antes da realização de trabalhos de manutenção e limpeza, retirar a ficha da toma da de corrente. Conectar a ferramenta eléctrica à tomada de corrente [1-3]. Particularidades CTL26 E SD CTL 26 E SD E/A: módulo de tomada com dispositivo automático de activação para a utilização de duas ferramentas eléctricas: p. ex., 2 lixadoras, 1 serra tico-tico + 1 lixa dora CTL 26 E SD: módulo de tomada com ali mentação de corrente permanente para a utilização como cabo de extensão: p. ex., carregador, luzes, etc. 6.4 Conectar a ferramenta pneumática ADVERTÊNCIA Perigo de ferimento Desligar a ferramenta pneumática. Dispositivo automático de activação nas ferramentas pneumáticas (CTL 36/48 E LE, CTL 36/48 E LE AC ou acessórios) com módulo de ar comprimido no local de en caixe do módulo [1-2] Conselho: Montagem da unidade de alimentação VE (495886): ar comprimido filtrado e lubrifi cado Utilização do sistema IAS com a peça de li gação IAS (454757) para ferramentas pneu máticas da Festool Requisito: pressão de serviço da ferramenta 6 bar! 6.5 Particularidades CTL 36 E AC- LHS Para utilizar o aspirador móvel em conjunto com a PLANEX: Utilizar um tubo flexível de aspiração resis tente aos vincos D 36 mm x 3,5 m-AS. Utilizar uma luva de aspiração especial para a conexão do PLANEX. 59 Aplicar a corrediça de fecho CT-VS entre a abertura de aspiração [1-1] e o tubo flexível de aspiração. Montar o porta-ferramenta. Utilizar apenas com o saco de remoção! 7 Ajustes 7.1 Regular a força de aspiração no botão giratório [1-9]. 7.2 Protecção térmica Como protecção contra o sobreaquecimento, a protecção térmica desliga o aspirador móvel antes de alcançar a temperatura crítica. Como protecção contra o sobreaquecimen to, a protecção térmica desliga o aspirador móvel antes de alcançar a temperatura crí tica. Desligar o aspirador móvel, deixar arrefe cer durante aprox. 5 minutos, ligar. Não é possível ligar: contactar a ofici na de Serviço Após-venda Festool. 7.3 AUTOClean - limpar o filtro principal (apenas variantes com AutoClean) Apenas em conjunto com o saco de remoção (cumprimento da classe de poei ras 'L'). Não utilizar ao aspirar em húmido! Limpeza automática Ajustar a frequência no botão giratório [1-7]. Ligar apenasCTL 36 E AC- LHS: no botão gira tório [1-7]. Limpeza manual Rodar o interruptor da ferramenta [1-8] para o símbolo AC. Limpeza manual total Com a palma da mão ou a corrediça de fe cho CT-VS (497926), tapar a abertura do bo cal e do tubo flexível de aspiração durante 2 segundos. Rodar o interruptor da ferramenta [1-8] pa ra o símbolo AC. 8 Trabalhar 8.1 Manuseamento Alojamento para tubos: após o trabalho, pode conduzir o tubo flexível de aspiração através da abertura [8-2] e guardá-lo no alojamento para tubos. Português Apoio para Systainer SysDoc: na superfície de apoio, é possível fixar um Systainer com as quatro corrediças ou o T-Loc [8-1]. 8.2 Aspirar materiais secos CUIDADO Pós prejudiciais à saúde Lesão das vias respiratórias Utilizar sempre o saco de filtragem ou re moção! Ao aspirar pós que excedam o valor limi te, aspirar apenas uma única fonte de pó (ferramenta eléctrica ou pneumática). Ao aspirar, ter em consideração os pós produ zidos por ferramentas eléctricas em funciona mento: Providenciar uma ventilação suficiente! Obser var as regulamentações regionais! Valores limite: evacuação de ar, no máx., 50% do volume de ar fresco Fórmula: volume VR x taxa de substituição de ar LW 8.3 Aspirar materiais húmidos/líquidos Retirar o saco de filtragem ou de remo ção! Conselho: utilizar filtros para líquidos especiais (NF-CT). Se a altura máxima do nível de enchimento for atingida, a aspiração é automaticamente inter rompida. Após a aspiração em húmido, deixar secar o fil tro principal! CUIDADO Saída de espuma e líquidos Desligar imediatamente a ferramenta e es vaziar. 8.4 Após o trabalho Apenas variantes com AutoClean: limpar o filtro principal automática ou manualmente (consultar o capítulo 7.3 ). Desligar o aspirador móvel e retirar a ficha da tomada. Enrolar o cabo de ligação à rede. Esvaziar o depósito para sujidade. 60 Guardar o aspirador móvel num local seco, protegido contra uma utilização não autori zada. 9 Manutenção e conservação ADVERTÊNCIA Perigo de ferimentos, choque eléctrico Antes de efectuar quaisquer trabalhos de manutenção e conservação, extraia sem pre a ficha da tomada de corrente! Todos os trabalhos de manutenção e repa ração que exigem uma abertura da carcaça do motor apenas podem ser efectuados por uma oficina autorizada de serviço após venda. Serviço Após-venda e Reparação apenas atra vés do fabricante ou das oficinas de serviço: en dereço mais próximo em: www.festool.com/ service EKAT 4 Português Retirar o saco de remoção [8]. Aplicar o saco de remoção [9]. Substituir o filtro principal [10]. Remover o filtro principal usado de acordo com as regulamentações legais. Consulte os números de encomenda dos acessórios, filtros e material de desgaste no catálogo Festool ou na Internet, em "www.festool.com". 10 Meio ambiente Não deite a ferramenta no lixo doméstico! Encaminhe as ferramentas, acessórios e embalagens para rea proveitamento ecológico. Respeitar as normas nacionais em vigor. Apenas países da UE: De acordo com a Directi va Europeia sobre resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos e a sua transposição para a legislação nacional, as ferramentas electrónicas usadas devem ser recolhidas se paradamente e sujeitas a uma reciclagem que proteja o meio ambiente. Informações sobre REACh: www.festool.com/reach 35 2 1 Utilizar apenas peças sobresselentes originais da Festool! Referência em: www.festool.com/ service Limpar regularmente os sensores do nível de enchimento [5]e esvaziar os depósitos para sujidades [1-11]. Observe as seguintes indicações: Mandar efectuar, no mínimo, uma vez por ano, uma verificação em termos de tecno logia de separação de poeiras (p. ex., em relação a danificação do filtro, estanquei dade da ferramenta e funcionamento dos dispositivos de controlo) pelo fabricante ou por uma pessoa formada. O que não é possível limpar deve ser remo vido. Para o efeito, utilizar sacos imper meáveis. Observar as condições de remo ção em vigor! 9.1 Saco de filtragem/ saco de remoção/ filtro principal Retirar o saco de filtragem [6]. Aplicar o saco de filtragem [7]. 61 1 ... 62 2 ........................62 3 ............................................63 4 ........ 63 5 ........... 64 6 ..................................64 7 ......................................... 65 8 ........................... 65 9 ....................... 66 10 ... 67 1 ! . , / . . ( ) , , . , . : . , , 2 P , . ! - ! - : ; (, , , , ); (. , , ); , , /, . . (. 2- , ). ! ! , ! ! . . . . : . (), , 240 /110 . , 350 - 1200 2400 1100 1800 /500 234 3/ (3900 / ) 24000 6318 2 62 P EN 60704-2-1 / K CTL 26 E, CTL 26 E AC, CTL 26 E SD CTL 36 E, CTL 36 E LE, CTL 36 E AC, CTL 36 E LE AC, CTL 36 E AC-LHS CTL 48 E, CTL 48 E LE, CTL 48 E AC, CTL 48 E LE AC xx CTL 26 E, CTL 26 E AC, CTL 26 E SD CTL 36 E, CTL 36 E LE, CTL 36 E AC, CTL 36 E LE AC, CTL 36 E AC-LHS CTL 48 E, CTL 48 E LE, CTL 48 E AC, CTL 48 E LE AC CTL 26 E, CTL 26 E SD CTL 36 E, CTL 36 E LE CTL 48 E, CTL 48 E LE CTL 26 E AC CTL 36 E AC, CTL 36 E LE AC, CTL 36 E AC-LHS CTL 48 E AC, CTL 48 E LE AC D 27 x 3,5 AS 7,5 71 (A) / 3 IP X4 26 l 36 l 48 l 630 x 365 x 540 mm 630 x 365 x 596 mm 740 x 406 x 1005 mm 13,9 kg 14,4 kg 18,8 kg 14,7 kg 15,2 kg 19,6 kg 3 ! ! , ! ! ! TR066 4 [1-1] [1-2] [1-3] [1-4] [1-5] [1-6] [1-7] [1-8] [1-9] ( CTL 36/48 E LE, CTL 36/48 E LE AC, CTL 26 E SD) SysDoc ( AutoClean) 63 [1-10] [1-11] [1-13] . 5 1 /³ 'L', , , , IEC/EN 60335-2-69. . . 6 ! . . 6.1 / [2]. [3]. [4] 6.2 "AUTO" "MAN", , . [1-8] . '0' [1-3] , . P 'MAN' [1-3] , . 'Auto' [1-3] , . . , . 6.3 . (. « »). . [1-3]. CTL26 E SD CTL 26 E SD E/A: : 2 , 1 + 1 CTL 26 E SD: : , . . 6.4 . (CTL 36/48 E LE, CTL 36/48 E LE AC ) [1-2] : 64 VE (495886): IAS IAS (454757) Festool : 6 ! 6.5 CTL 36 E AC- LHS PLANEX: D 36 x 3,5 AS. PLANEX. CT-VS [1-1] . - ! 7 7.1 - [1-9]. 7.2 . . , . 5 , . : Festool. 7.3 AUTOClean( AutoClean) P CTL 36 E AC- LHS: [1-7]. [1-8] AC. CT-VS (497926) 2 . [1-8] AC. 8 8.1 : [8-2] . SysDoc: TLoc [8-1] . 8.2 - ! (- ). , : ! ! : 50 % : VR x LW ( 'L'). ! - [1-7]. 65 8.3 / - ! : (NF-CT). . ! . 8.4 AutoClean: (. 7.3 ). . . . , . 9 , ! , , . EKAT 4 P 35 2 1 Festool! : www.festool.com/service [5] [1-11]. : , , (, , ). , , . . ! 9.1 -/ / - [6] - [7] [8] [9] [10] . , Festool : www.festool.com. - : . www.festool.com/service 66 10 ! , . ! : , . REACh: www.festool.com/reach P 67 Obsah 1 Bezpecnostní pokyny.........................68 2 Technické údaje.................................68 3 Symboly............................................. 69 4 Jednotlivé soucásti............................69 5 Úcel pouzití........................................ 69 6 Uvedení do provozu........................... 69 7 Nastavení...........................................70 8 Práce..................................................71 9 Údrzba a osetování.......................... 71 10 Zivotní prostedí................................ 72 1 Bezpecnostní pokyny Výstraha! Pectte si vsechny bezpecnostní pokyny a instrukce.Chyba pi dodrzování va rovných upozornní a instrukcí mze zpsobit zásah elektrickým proudem, pozár a/nebo vá zné zranní. Vsechny bezpecnostní pokyny a návody uschovejte, abyste je mohli pouzít i v budoucnosti. Toto zaízení nesmí pouzívat osoby (vcetn dtí) s omezenými fyzickými, smyslovými nebo dusevními schopnostmi nebo nedo statecnými zkusenostmi a vdomostmi. Na dti je nutné dohlízet, aby bylo zajistno, ze si nebudou se zaízením hrát. Cesky Výstraha: zaízení mze obsahovat zdraví skodlivý prach. Údrzbu, vyprazdování, vý mnu filtr smí provádt pouze autorizova ný odborník s vhodnými ochrannými po mckami. Pouzívejte pouze s nainstalovaným filtrac ním systémem! Nebezpecí výbuchu a pozáru: nenasávejte: jiskry nebo horký prach; holavé nebo výbusné látky (nap. ho cík, hliník, benzín, edidla); agresivní látky (nap. kyseliny, louhy, rozpoustdla); chemicky reaktivní látky, které vedou ke vzniku tepla, kyselin/zásad, plyn atd. (nap. reaktivní materiály 2K, hliník a voda). Dodrzujte národní bezpecnostní pedpisy a ite se údaji výrobce materiálu! Pouzívejte pouze s vhodnými ochrannými pomckami! Pouzívejte, pouze pokud jste pi vizuální kontrole nezjistili zádné poskození, v su chém prostedí a podle návodu! Zásuvku na zaízení pouzívejte pouze k uve denému úcelu! Pravideln kontrolujte zástrcku a kabel, abyste zabránili ohrození. V pípad posko zení je nechte vymnit výhradn v autorizo vaném zákaznickém servisu. Nezdvihejte a nepepravujte pomocí háku jeábu nebo zvedacího zaízení! 2 Technické údaje Mobilní vysavace Píkon 350 1200 W Max. píkon zásuvky zaízení EU CH, DK GB 240 V/110 V 2 400 W 1 100 W 1 800 W/500 W Max. objem proudní (vzduchu), turbína 234 m3/h (3900 l/min) Max. podtlak, turbína 24000 Pa Plocha filtru 6318 cm2 Sací hadice D 27 mm x 3,5 mAS Délka pívodního kabelu 7,5 m Hladina akustického tlaku podle EN 60704-2-1 / Nepesnost K 71 dB (A) / 3 dB Tída ochrany IP X4 Objem nádoby CTL 26 E, CTL 26 E AC, CTL 26 E SD 26 l CTL 36 E, CTL 36 E LE, CTL 36 E AC, CTL 36 E LE AC, CTL 36 E AC-LHS 36 l 68 Cesky Mobilní vysavace CTL 48 E, CTL 48 E LE, CTL 48 E AC, CTL 48 E LE AC Rozmry D x S x V CTL 26 E, CTL 26 E AC, CTL 26 E SD CTL 36 E, CTL 36 E LE, CTL 36 E AC, CTL 36 E LE AC, CTL 36 E AC-LHS CTL 48 E, CTL 48 E LE, CTL 48 E AC, CTL 48 E LE AC Hmotnost CTL 26 E, CTL 26 E SD CTL 36 E, CTL 36 E LE CTL 48 E, CTL 48 E LE CTL 26 E AC CTL 36 E AC, CTL 36 E LE AC, CTL 36 E ACLHS CTL 48 E AC, CTL 48 E LE AC 48 l 630 x 365 x 540 mm 630 x 365 x 596 mm 740 x 406 x 1005 mm 13,9 kg 14,4 kg 18,8 kg 14,7 kg 15,2 kg 19,6 kg 3 Symboly Symbol Význam Varování ped vseobecným nebezpe cím Varování ped úrazem elektrickým proudem Pectte si návod k pouzití, bezpec nostní pokyny! Pouzívejte respirátor! Rada, upozornní Instruktázní návod Výstraha! Zaízení mze obsahovat zdraví skodlivý prach! Nevyhazujte do domovního odpadu. 4 Jednotlivé soucásti [1-1] [1-2] [1-3] [1-4] [1-5] [1-6] [1-7] Sací otvor Místo pro pipojení modul (pneumatický modul u CTL 36/48 E LE, CTL 36/48 E LE AC, zásuvkový modul u CTL 26 E SD) Zásuvka pro pipojení náadí Úlozný rám pro hadici Drzadlo SysDoc Automatické cistní (pouze varianty s AutoClean) [1-8] Spínac zaízení [1-9] Regulace síly sání [1-10] Uzavírací spona [1-11] Nádoba na necistoty [1-13] Brzda Uvedené obrázky se nacházejí na zacátku návo du k pouzití. 5 Úcel pouzití Mobilní vysavac je vhodný pro vysávání a odsávání prachu do 1 mg/m³ tí dy prachu 'L', vysávání vody, zvýsené namáhání pi profesionálním pou zití podle IEC/EN 60335-2-69. Pi pouzití v rozporu s urceným úcelem pebírá odpovdnost uzivatel. 6 Uvedení do provozu VÝSTRAHA Nepípustné naptí nebo nepípustná frekvence! Nebezpecí úrazu ite se údaji na typovém stítku. Vezmte v úvahu specifika píslusné zem. 6.1 První uvedení do provozu Vlozte filtracní/odpadní vak [2]. Namontujte naviják kabelu [3]. Pipojte sací hadici [4]. 69 6.2 Zapojení mobilního vysavace 6.4 Pipojení pneumatického náadí Cesky VÝSTRAHA Nebezpecí poranní nekontrolovan spustným náadím Ped otocením spínace do polohy ,,AUTO" nebo ,,MAN" zkontrolujte, zda je pipojené náadí vypnuté. Spínac [1-8] slouzí k zapínání a vypínání. Poloha spínace ,,0"' Zásuvka pro pipojení náadí [1-3] je bez naptí, mobilní vysavac je vypnutý. Poloha spínace ,,MAN" Zásuvka zaízení [1-3] je pod naptím, mobilní vysavac se spustí. Poloha spínace ,,Auto" Zásuvka zaízení [1-3] je pod naptím, mobilní vysavac se spustí pi zapnutí pipojeného náa dí. Síovou zástrcku zapojte do uzemnné zá suvky. Kdyz zaízení nepouzíváte nebo ped pro vádním údrzby a cistní vytáhnte sío vou zástrcku ze zásuvky. 6.3 Pipojení elektrického náadí VÝSTRAHA Nebezpecí poranní Dodrzujte maximální píkon zásuvky zaí zení (viz kapitola Technické údaje). Vypnte elektrické náadí. Zapojte elektrické náadí do zásuvky zaíze ní [1-3]. Specifika CTL26 E SD CTL 26 E SD E/A: zásuvkový modul se spí nací automatikou pro pouzití dvou kus elektrického náadí: nap. 2 brusky, 1 pí mocará pila + 1 bruska CTL 26 E SD: zásuvkový modul s perma nentním pívodem proudu pro pouzití jako prodluzovací kabel: nap. nabíjecka, svítilna atd. VÝSTRAHA Nebezpecí poranní Vypnte pneumatické náadí. Spínací automatika u pneumatického náadí (CTL 36/48 E LE, CTL 36/48 E LE AC nebo píslusenství) s pneumatickým modulem na míst pro pipo jení modul [1-2] Doporucení: Montáz úpravné jednotky VE (495886): fil trovaný a pimazávaný stlacený vzduch Pouzití systému IAS s pípojkou IAS (454757) pro pneumatické náadí Festool Pedpoklad: provozní tlak náadí 6 bar! 6.5 Specifika CTL 36 E AC- LHS Abyste mohli mobilní vysavac pouzívat v kombi naci s náadím PLANEX: Pouzijte sací hadici odolnou proti zlomení D 36 mm x 3,5 m AS. Pro pipojení PLANEX pouzijte speciální sa cí objímku. Mezi sací otvor [1-1] a sací hadici nasate posuvný uzávr CT-VS. Namontujte drzák náadí. Pouzívejte jen s odpadním vakem! 7 Nastavení 7.1 Regulace síly sání na otocném knoflíku [1-9]. 7.2 Tepelná pojistka Aby nedoslo k pehátí, tepelná pojistka vypne mobilní vysavac ped dosazením kritické teplo ty. Aby nedoslo k pehátí, tepelná pojistka vy pne mobilní vysavac ped dosazením kritic ké teploty. Vypnte mobilní vysavac, nechte ho cca 5 minut vychladnout a zapnte ho. Pokud ho nelze zapnout, kontaktujte zákaznický servis Festool. 7.3 AUTOClean - cistní hlavního filtru (pouze varianty s AutoClean) Pouze ve spojení s odpadním vakem (splnní tídy prachu 'L'). Nikoli pro mo kré sání! 70 Automatické cistní Otocným knoflíkem [1-7] nastavte frekvenci. Jen CTL 36 E AC- LHS: zapíná se otocným knof líkem [1-7]. Manuální cistní Spínac zaízení [1-8] nastavte na symbol AC. Manuální kompletní vycistní Rukou nebo posuvným uzávrem CT-VS (497926) uzavete na 2 sekundy otvor hubice nebo sací hadice. Spínac zaízení [1-8] nastavte na symbol AC. 8 Práce 8.1 Manipulace Úlozný rám na hadici: po skoncení práce mze te sací hadici vést otvorem [8-2] a ulozit ji do úlozného rámu na hadici. Ulození Systaineru SysDoc: na odkládací plose lze pomocí cty zástrcek nebo T-Loc [8-1] upev nit Systainer. 8.2 Vysávání a odsávání suchých materiál POZOR Zdraví skodlivý prach Poskození dýchacích cest Vzdycky pouzívejte filtracní nebo odpadní vak! Cesky POZOR Unikající pna a kapaliny Zaízení okamzit vypnte a vyprázdnte. 8.4 Po skoncení práce Pouze varianty s AutoClean: automaticky nebo manuáln vycistte hlavní filtr (viz ka pitola 7.3 ). Vypnte mobilní vysavac a vytáhnte síovou zástrcku ze zásuvky. Navite pívodní kabel. Vyprázdnte nádobu na necistoty. Mobilní vysavac ulozte v suché místnosti tak, aby nemohlo dojít k neoprávnnému pouzití. 9 Údrzba a osetování VÝSTRAHA Nebezpecí poranní elektrickým proudem Ped jakýmikoli pracemi údrzby a opravami vytáhnte vzdy síovou zástrcku ze zásuvky! Vsechny práce údrzby a opravy, které vyza dují otevení krytu motoru, smí provádt pouze autorizovaný zákaznický servis. Pi odsávání prachu, který pesahuje me zní hodnotu prachu odsávejte pouze u jednoho zdroje prachu (elektrického nebo pneumatického náadí). Pi odsávání prachu u bzícího elektrického ná adí dodrzujte následující: Zajistte dostatecné vtrání! Dodrzujte místní pedpisy! Mezní hodnoty: výstupní vzduch max. 50 % ob jemu cerstvého vzduchu Vzorec: objem prostoru VR x míra výmny vzdu chu LW 8.3 Vysávání a odsávání mokrých materiál/kapalin Vyjmte filtracní nebo odpadní vak! Doporucení: pouzijte speciální filtr pro mokré vysávání (NF-CT). Po dosazení maximální výsky naplnní se vysá vání automaticky perusí. Po mokrém sání nechte uschnout hlavní filtr! Servis a opravy smí provádt pouze výrobce ne bo servisní dílny: nejblizsí adresu najdete na: www.festool.com/service EKAT 4 35 2 1 Pouzívejte jen originální náhradní díly Festool! Obj. c. na: www.festool.com/service Pravideln cistte cidla naplnní [5] a vy prazdujte nádobu na necistoty [1-11]. Dodrzujte následující pokyny: Minimáln jednou rocn by ml výrobce ne bo instruovaná osoba provést technickou kontrolu ohledn prachu (nap. zda není poskozený filtr, kontrolu tsnosti zaízení a funkce kontrolních prvk). To, co nelze vycistit, se musí zlikvidovat. K tomu pouzívejte nepropustné pytle. Do drzujte platné podmínky pro likvidaci! 71 9.1 Filtracní vak/odpadní vak/hlavní filtr Vyjmutí filtracního vaku [6]. Nasazení filtracního vaku [7]. Vyjmutí odpadního vaku [8]. Nasazení odpadního vaku [9]. Výmna hlavního filtru [10]. Pouzitý hlavní filtr zlikvidujte v souladu se zákonnými pedpisy. Objednací císla píslusenství, filtr a spotebního materiálu najdete v ka talogu Festool nebo na internetu na ,,www.festool.com". 10 Zivotní prostedí Pístroj nevyhazujte do domovního odpadu! Pístroj, píslusenství a ob aly odevzdejte k ekologické recykla ci. Dodrzujte platné národní pedpi sy. Pouze EU: Podle Evropské smrnice o odpad ních elektrických a elektronických zaízeních a aplikace v národním právu se musí vyazené elektrické náadí shromazovat oddlen a mu sí se ekologicky recyklovat. Informace k REACh: www.festool.com/reach Cesky 72 Spis treci 1 Wskazówki dotyczce bezpiecze stwa................................................... 73 2 Dane techniczne................................ 73 3 Symbole............................................. 74 4 Elementy urzdzenia.........................74 5 Uycie zgodne z przeznaczeniem......74 6 Rozruch..............................................75 7 Ustawienia......................................... 76 8 Praca..................................................76 9 Konserwacja i utrzymanie w czysto ci........................................................ 77 10 rodowisko........................................ 77 1 Wskazówki bezpieczestwa dotyczce Ostrzeenie! Naley przeczyta wszystkie zalecenia bezpieczestwa pracy i instrukcje.Nieprzestrzeganie ostrzee i instrukcji moe spowodowa poraenie elektryczne, po ar oraz/lub cikie obraenia. Wszystkie zalecenia odnonie bezpieczestwa pracy i instrukcje naley zachowa do wykorzystania w przyszloci. Z urzdzenia nie mog korzysta osoby (w tym dzieci) o ograniczonych zdolnociach fi zycznych, motorycznych lub umyslowych lub niewystarczajcym dowiadczeniu i wiedzy. Naley pilnowadzieci, aby nie ba wily si urzdzeniem. Polsk nianie, wymian filtra mog wykonywa tylko upowanieni pracownicy z zastosowa niem odpowiedniego wyposaenia ochron nego. Eksploatacja dozwolona tylko z zainstalo wanym systemem filtrowania! Ryzyko wybuchu i poaru: Nie odsysa: iskier lub gorcych pylów; substancji palnych lub wybuchowych (np. magnezu, aluminium, benzyny, roz cieczalników); substancji o agresywnych wlaciwo ciach (np. kwasów, zasad, rozpuszczal ników); wchodzcych w reakcje chemiczne sub stancji, które prowadz do wydzielania ciepla, kwasów/zasad, gazów itp. (np. wchodzcych w reakcje materialów 2K, aluminium i wody). Przestrzega obowizujcych na terenie danego kraju przepisów bezpieczestwa i stosowa si do zalece producenta obra bianego materialu! Uywa wylcznie przy zastosowaniu odpo wiedniego wyposaenia ochronnego! Uywa tylko po stwierdzeniu sprawnoci na podstawie kontroli wzrokowej, w su chym otoczeniu, zgodnie z instrukcj! Uywa gniazda w urzdzeniu wylcznie zgodnie z przeznaczeniem! Regularnie sprawdza wtyczk oraz kabel, aby unikn zagroenia. W razie uszkodze nia zleci ich wymian wylcznie w autory zowanym warsztacie serwisowym. Nie podnosi i nie transportowa przy uy ciu haka dwigu lub dwignicy! Ostrzeenie: Urzdzenie moe zawiera pyl szkodliwy dla zdrowia. Konserwacj, opró 2 Dane techniczne Odkurzacze mobilne Pobór mocy Moc przylczowa gniazda wtyko wego urzdzenia maks.: Natenie przeplywu (powietrze) maks., turbina Podcinienie maks., turbina Powierzchnia filtracyjna W sscy 350 1200 W WE CH, DK GB 240 V/ 110 V 2400 W 1100 W 1800 W/ 500 W 234 m3/h (3900 l/min) 24000 Pa 6318 cm2 D 27 mm x 3,5 mAS 73 Polsk Odkurzacze mobilne Dlugo przewodu przylczeniowego Poziom cinienia akustycznego wedlug EN 60704-2-1 / Nieoznaczono K Rodzaj zabezpieczenia Pojemno zbiornika CTL 26 E, CTL 26 E AC, CTL 26 E SD CTL 36 E, CTL 36 E LE, CTL 36 E AC, CTL 36 E LE AC, CTL 36 E AC-LHS CTL 48 E, CTL 48 E LE, CTL 48 E AC, CTL 48 E LE AC Wymiary dl. x szer. x wys. CTL 26 E, CTL 26 E AC, CTL 26 E SD CTL 36 E, CTL 36 E LE, CTL 36 E AC, CTL 36 E LE AC, CTL 36 E AC-LHS CTL 48 E, CTL 48 E LE, CTL 48 E AC, CTL 48 E LE AC Ciar CTL 26 E, CTL 26 E SD CTL 36 E, CTL 36 E LE CTL 48 E, CTL 48 E LE CTL 26 E AC CTL 36 E AC, CTL 36 E LE AC, CTL 36 E AC-LHS CTL 48 E AC, CTL 48 E LE AC 7,5 m 71 dB(A) / 3 dB IP X4 26 l 36 l 48 l 630 x 365 x 540 mm 630 x 365 x 596 mm 740 x 406 x 1005 mm 13,9 kg 14,4 kg 18,8 kg 14,7 kg 15,2 kg 19,6 kg 3 Symbole Symbol Znaczenie Ostrzeenie przed ogólnym zagroe niem Ostrzeenie przed poraeniem pr dem Przeczyta instrukcj obslugi i wskazówki dot. bezpieczestwa! Naley stosowa ochron dróg odde chowych! Zalecenie, wskazówka Instrukcja postpowania Ostrzeenie! Urzdzenie moe zawiera pyl szkodliwy dla zdrowia! Nie wyrzuca z odpadami z gospo darstwa domowego. 4 Elementy urzdzenia [1-1] [1-2] Otwór wlotowy Miejsce podlczania modulu (modul zasilania w sprone powie trze w CTL 36/48 E LE, CTL 36/48 E LE AC, Modul gniazda wtykowego CTL 26 E SD) 74 [1-3] Gniazdo wtykowe urzdzenia [1-4] Schowek na w [1-5] Uchwyt [1-6] SysDoc [1-7] Automatyczne oczyszczanie (tylko wa rianty z funkcj AutoClean) [1-8] Wlcznik urzdzenia [1-9] Regulacja sily ssania [1-10] Klamra zamykajca [1-11] Pojemnik na zanieczyszczenia [1-13] Hamulec Podane rysunki znajduj si w zalczniku in strukcji obslugi. 5 Uycie zgodne z przeznaczeniem Odkurzacz mobilny nadaje si do zasysania i odsysania pylów o wielkoci do 1 mg/m³ zgodnie z kategori 'L', odsysania wody, eksploatacji przy zwikszonym obcieniu w warunkach przemyslowych, zgodnie z norm IEC/EN 60335-2-69. W przypadku eksploatacji niezgodnej z przeznaczeniem odpowiedzialno ponosi uytkownik. 6 Rozruch 6.3 Podlczanie elektronarzdzia Polsk OSTRZEENIE Niedozwolone napicie lub czstotliwo! Niebezpieczestwo wypadku Przestrzega informacji podanych na tab liczce znamionowej. Przestrzega specjalnych przepisów, obo wizujcych na danym obszarze admini stracyjnym. 6.1 Pierwsze uruchomienie Zaloy worek filtrujcy lub worek jednora zowy [2]. Zamontowa uchwyt do nawijania przewodu [3]. Podlczy w sscy [4]. 6.2 Podlczanie odkurzacza mobilnego OSTRZEENIE Niebezpieczestwo zranienia przez niekontrolowane uruchomienie narzdzi Przed przekrceniem przelcznika na po zycj "AUTO" (automatycznie) lub "MAN" (rcznie) naley zwróci uwag na to, aby podlczone urzdzenie bylo wylczone. Przelcznik [1-8] sluy jako wlcznik/wylcz nik. Pozycja przelcznika '0' Gniazdo wtykowe urzdzenia [1-3] jest pozba wione prdu, odkurzacz mobilny jest wylczony. Pozycja przelcznika 'MAN' (rcznie) Gniazdo wtykowe urzdzenia [1-3] przewodzi prd, odkurzacz mobilny uruchamia si. Pozycja przelcznika 'Auto' (automatycznie) Gniazdo wtykowe urzdzenia [1-3] przewodzi prd, odkurzacz mobilny uruchamia si przy wlczeniu podlczonego narzdzia. Wetkn wtyczk przewodu zasilajcego do uziemionego gniazda wtykowego. Gdy urzdzenie nie jest uywane, jak rów nie przed przystpieniem do prac kon serwacyjnych i czyszczenia, wtyczk naley wy ciga z gniazda wtykowego. OSTRZEENIE Niebezpieczestwo zranienia Naley przestrzega maksymalnej mocy przylczowej w gniedzie wtykowym urz dzenia (patrz rozdzial Dane techniczne). Wylczy elektronarzdzie. Podlczy elektronarzdzie do gniazda wty kowego urzdzenia [1-3]. Cechy szczególne CTL26 E SD CTL 26 E SD E/A: Modul gniazda wtykowe go z automatycznym ukladem wlczajcym do stosowania dwóch elektronarzdzi: np. 2 szlifierki, 1 wyrzynarka + 1 szlifierka CTL 26 E SD: Modul gniazda wtykowego ze stalym doprowadzeniem prdu do stosowa nia jako przewód przedluajcy: np. lado warka, oprawa owietleniowa itp. 6.4 Podlczanie narzdzia pneumatycznego OSTRZEENIE Niebezpieczestwo zranienia Wylczy narzdzie pneumatyczne. Automatyczny uklad wlczajcy w przypadku narzdzi pneumatycznych (CTL 36/48 E LE, CTL 36/48 E LE AC lub wyposaenia) z modulem zasilania w sprone powietrze w gniedzie modulu[1-2] Zalecenie: Monta jednostki zasilajcej VE (495886): sprone powietrze filtrowane i oliwione Zastosowanie systemu IAS ze zlczk IAS (454757) do narzdzi pneumatycznych Fes tool Warunek: cinienie robocze narzdzia 6 bar! 6.5 Cechy szczególne CTL 36 E AC- LHS Aby umoliwi uywanie odkurzacza mobilnego z modulem PLANEX: Zastosowa w sscy D 36 mm x 3,5 m AS. Do podlczenia modulu PLANEX naley za stosowa zalczon, specjaln muf ssc. Pomidzy otworem sscym [1-1] oraz w em sscym naley umieci zasuw zamy kajc CT-VS. Zamontowa uchwyt narzdziowy. Uywa tylko z workiem jednorazowym! 75 7 Ustawienia 7.1 Regulacja sily ssania za pomoc pokrtla [1-9]. 7.2 Zabezpieczenie przed nadmiernym wzrostem temperatury Dla ochrony przed przegrzaniem zabezpiecze nie przed nadmiernym wzrostem temperatury wylcza odkurzacz mobilny przed osigniciem krytycznej temperatury. Dla ochrony przed przegrzaniem zabezpie czenie przed nadmiernym wzrostem tempe ratury wylcza odkurzacz mobilny przed osigniciem krytycznej temperatury. Wylczy odkurzacz mobilny i poczeka ok. 5 minut na ostygnicie, nastpnie wlczy. Jeli wlczenie nie jest moliwe: skontaktowa si z warsztatem ser wisowym firmy Festool. 7.3 AUTOClean - czyszczenie filtra glównego (tylko warianty z funkcj AutoClean) Tylko w polczeniu z workiem jednorazowym (zgodnie z kategori 'L'). Nie sto sowa do odsysania na mokro! Automatyczne oczyszczanie Ustawi czstotliwo za pomoc pokrtla [1-7]. Tylko modelCTL 36 E AC- LHS: wlcza pokrt lem[1-7]. Czyszczenie rczne Ustawi wylcznik urzdzenia [1-8] na symbol AC. Pelne czyszczenie rczne Zakry rk lub przy uyciu zasuwy zamyka jcej CT-VS (497926) otwór dyszy lub prze wodu ssawnego na 2 sekundy. Ustawi wylcznik urzdzenia [1-8] na sym bol AC. 8 Praca 8.1 Bardzo prosta obsluga Schowek na w: po pracy w sscy mona wprowadzi przez otwór [8-2] i odloy do schowka na w. Miejsce do mocowania systainera SysDoc: na powierzchni do odkladania narzdzi mona [8-1] przymocowa systainer za pomoc czte rech zasuw lub za pomoc T-loc. 76 8.2 Odsysanie substancji suchych Polsk OSTRONIE Pyly szkodliwe dla zdrowia Poraenia dróg oddechowych Zawsze stosowa worek filtrujcy lub jed norazowy! W przypadku odsysania pylów przekra czajcych wartoci graniczne odsysanie moe obejmowa tylko jedno ródlo powstawa nia pylów (narzdzie elektryczne lub pneuma tyczne). Przy odsysaniu pylów powstajcych w wyniku pracy elektronarzdzi naley przestrzega na stpujcych zalece: Zapewni odpowiedni wentylacj! Przestrze ga obowizujcych przepisów! Wartoci graniczne: powietrze usuwane moe wynosi maks. 50% objtoci powietrza wiee go Wzór: kubatura pomieszczenia VR x wspólczyn nik wymiany powietrza LW 8.3 Odsysanie wilgotnych substancji/cieczy Wyj worek filtrujcy lub worek jednora zowy! Zalecenie: Zastosowa specjalny filtr do zasy sania na mokro (NF-CT). Przy osigniciu maksymalnego poziomu na pelnienia odsysanie zostaje automatycznie przerwane. Po wykonaniu odsysania na mokro pozostawi filtr glówny do wyschnicia! OSTRONIE Wydostawanie si piany i cieczy Natychmiast wylczy i opróni urzdze nie. 8.4 Po pracy Tylko warianty z funkcj AutoClean: Oczy ci filtr glówny automatycznie lub rcznie (patrz rozdzial 7.3 ). Wylczy odkurzacz mobilny i wycign wtyczk zasilania. Zwin przewód zasilania. Opróni zbiornik na zanieczyszczenia. Odstawi odkurzacz mobilny w suchym po mieszczeniu, zabezpieczy przed uyciem przez osoby nieupowanione. 9 Konserwacja i utrzymanie w czystoci OSTRZEENIE Niebezpieczestwo zranienia, poraenie prdem Przed przystpieniem do wykonywania wszystkich prac zwizanych z konserwacj i czyszczeniem urzdzenia naley zawsze wyciga wtyczk z gniazda zasilajcego! Wszelkie prace konserwacyjne i napra wcze, które wymagaj otwarcia obudowy silnika, mog by wykonywane wylcznie przez autoryzowany warsztat serwisowy. Obsluga serwisowa i naprawy wylcznie u pro ducenta lub w warsztatach autoryzowanych: prosimy wybra najblisze miejsce sporód ad resów zamieszczonych na stronie: www.fes tool.com/service EKAT 4 35 2 1 Naley stosowa wylcznie oryginalne czci zamienne firmy Festool.Nr zamówienia pod: www.festool.com/service Regularnie czyci czujniki stanu napelnie nia [5] i pojemnik na zanieczyszczenia [1-11]. Naley przestrzega nastpujcych zalece: Co najmniej raz w roku konieczne jest prze prowadzenie kontroli technicznej w zwizku z zapyleniem (np. pod wzgldem uszkodze nia filtrów, szczelnoci urzdzenia i funk cjonowania urzdze kontrolnych) przez producenta lub osob przeszkolon. To, czego nie da si oczyci, naley zutyli zowa. Naley do tego celu uy nieprze puszczalnych worków. Przestrzega obo wizujcych warunków utylizacji! 9.1 Worek filtrujcy/ worek jednorazowy/ filtr glówny Wyj worek filtrujcy [6]. Wloy worek filtrujcy [7]. Wyj worek jednorazowy [8]. Polsk Wloy worek jednorazowy [9]. Wymieni filtr glówny [10]. Zutylizowa zuyty filtr glówny zgodnie z przepisami. Numery katalogowe wyposaenia, fil trów oraz materialów eksploatacyj nych mona znale w katalogu firmy Festool lub w internecie na stronie ,,www.festool.com". 10 rodowisko Nie wyrzuca urzdzenia razem z odpadami domowymi! Urzdzenia, wyposaenie dodatkowe oraz opako wania naley przeznaczy do odzysku zgodnie z przepisami o ochronie rodowiska. Przestrzega obowizujcych przepisów krajo wych. Wylcznie UE: Zgodnie z wytyczn europejsk o zuytych urzdzeniach elektrycznych i elektro nicznych oraz jej adaptacj do prawa krajowego zuyte narzdzia elektryczne musz by groma dzone osobno i odprowadzane do odzysku su rowców wtórnych zgodnego z przepisami o ochronie rodowiska. Informacje dotyczce rozporzdzenia REACH: www.festool.com/reach 77Adobe Acrobat 11.0.5