IM final06142018 online

Users Manual

IFI H.K. Limited AJX3 IPX7 Waterproof Speaker 2AL6SAJX3 2AL6SAJX3 ajx3

PDF Viewing Options

Not Your Device? Search For Manuals or Datasheets below:


File Info : application/pdf, 8 Pages, 1.19MB

Document DEVICE REPORTGetApplicationAttachment.html?id=3907780
INSTRUCTION MANUAL GUIDE D UTILISATION
ENG & FRA

WHAT'S IN THE BOX

CONTROL BUTTONS

Power Bank charging indication LED indication

1x AJX-3 1x In atable Raft 2x D-Ring

1x USB Charging Cable
1x Charging Adaptor
1x AUX-IN Cable

1x Carry Strap 1x Shoulder Strap

Power Bluetooth/Connections
Play/Pause/Calls Vol. down/Track back Vol. up/Track forward

Microphone

( 1 sec.) ( 1 sec.)

( 2 sec.) ( 2 sec.)

CONNECTIONS

The speaker should be fully charged before use.

IMPORTANT

Do not use any third party adaptor or USB cable other than that supplied to charge the speaker, as this may affect the charging time.

The playtime will be shortened if you charge other devices while playing music.

The speaker will power off automically after 10 minutes of inactivity.
The power bank function will work in power off mode until the battery capacity of the device being charged reaches 100%.

CHARGING THE SPEAKER
AC Socket The battery indication light will show the capacity of the battery level while the speaker is being charged. When the speaker is fully charged, all four LED lights will turn solid.

ANSWERING CALLS
To answer incoming calls, short press the play or pause button, and long press the same button to reject calls.

To check the battery life, short press the power button.
BLUETOOTH PAIRING

( 1 sec.)

AJX-3

( 1 sec.)

( 2 sec.)

Siri® ACTIVATION
In order to activate Siri® while the speaker is paired with an Apple device, long press the play or pause button. Short press to deactivate.

The speaker will automatically enter pairing mode once powered on or it will auto pair with the last paired device. To restart the connection, disconnect by short pressing the bluetooth button.
( 1 sec.)

( 2 sec.)
In truewireless mode, use the speaker you used to connect with your bluetooth device to activate Siri®.

TRUEWIRELESS CONNECTION - PAIR 2 SPEAKERS TO ONE DEVICE

In order to enter truewireless connection, both speakers need to be connected first. Power on both speakers, then long press the bluetooth connection button on both of the speakers, a sound prompt "beep" will indicate it is in truewireless searching mode.

( 2 sec.)

( 2 sec.)

= Left Channel

= Right Channel

Once the connection is completed, the left channel will "beep" once and right channel will "beep" twice, then short press the bluetooth connection button on one of the speakers. Then proceed to pair as normal. The two speakers that have been paired in truewireless mode previously will connect automatically once powered on.

The speaker which you short pressed the bluetooth button to connect with your bluetooth device will be the primary unit.

To disconnect the truewireless connection, short press both volumn down and volumn up buttons on the primary unit to return to mono mode with single unit, or short press the bluetooth connection button on the same unit to disconnect with your bluetooth device.

( 5 sec.)
To reset the list of memorized bluetooth devices in the unit, long press the play or pause button and the bluetooth connection button for 5 seconds.

SWITCH BETWEEN STEREO AND MONO MODE
When two speakers are paired, long press both volumn down and the volumn up buttons until you hear the sound prompt.

Stereo mode

= Left Channel

= Right Channel

= Mono Mode (Equal output on both speakers)

( 2 sec.)

This action will not change the status of the primary unit, the primary unit you used to paired with bluetooth device will remain the same.

DISTANCE LIMITATION UNDER - TRUEWIRELESS CONNECTION

Primary Unit

UP TO 15M
Secondary Unit

UP TO 35M
To answer incoming calls in this mode, the primary unit will be the speakerphone.

MOUNTING SCREW-IN PORTS A Shoulder Strap
B Carry Strap

C

In atable Raft

MOUNTING SCREW-IN PORTS
A B
C CAUTION!

IMPORTANT! IMPORTANTE!

This product is waterproof only if the instructions are followed. Avoid submerging the product below 1m and always ensure that the charging cap is secured tightly before use.To ensure the best audio quality the speaker should be fully charged before use.

Ce produit n'est etanche que si les instructions sont suivies. Evitez de submerger le produit a plus dun metre et assurez vous toujours que la capsule de charge est bien en place et serree avant usage. Afin d'obtenir la meilleure qualite audio le haut parleur devra etre completement charge avant usage.

To ensure the speaker is waterproof, please remove all connection cables from the charging and AUX-IN port before putting it into water, close the protective cap tightly. Failing to do so may result in permanent damage to the speaker.

Information contained herein is subject to change without notice. L'information fournie peut etre soumise a des modifications sans preavis.

SONT INCLUS

1x AJX-3 1x Anneau gon able 2x Anneau D

1x Câble charge USB
1x Adaptateur de charge
1x Câble AUX IN

1x Courroie de transport
1x Bandoulière

BOUTONS DE CONTROLE
Indication de charge de la batterie auxiliaire Indicateur LED

Alimentation Bluetooth/Connexions
Marche/Pause/Appel Baisse Vol./
Morceau précédent Augmenter Vol. / Morceau suivant
CONNEXIONS

Microphone

( 1 sec.) ( 1 sec.)

( 2 sec.) ( 2 sec.)

CHARGE DU HAUT-PARLEUR
Prise AC L'indication lumineuse de la batterie informera sur la capacité du niveau de batterie pendant la charge du haut-parleur. Quand ce dernier sera totalement chargé, les quatre indicateurs LED passeront au fixe.

Pour vérifier l'état de la batterie, pressez rapidement le bouton de marche.
APPARIEMENT BLUETOOTH

( 1 sec.)

Charger complètement le haut parleur avant usage.

IMPORTANT

Ne pas utiliser de câbles USB ou d'adaptateurs de tiers autres que ceux fournis pour la charge du haut-parleur, car le temps de charge pourrait être affecté.

La durée de fonctionnement sera réduite si vous chargez d'autres appareils en écoutant de la musique.

Le haut parleur s'éteindra automatiquement après 10 mn d'inactivité.
La fonction Batterie Auxiliaire fonctionnera en mode Arrêt jusqu'à ce que la capacité de la batterie de l appareil atteigne 100%.

AJX-3
Le haut parleur se mettra automatiquement en mode d'appariement dès sa mise en marche où il se connectera automatiquement avec le dernier appareil connecté. Pour réactiver une connexion, déconnecter celle active en pressant rapidement le bouton Bluetooth.
( 1 sec.)

REPONDRE AUX APPELS
Pour répondre aux appels entrants, pressez rapidement le bouton Marche/Pause, et pressez ce même bouton longuement pour rejeter les appels.

( 1 sec.)

( 2 sec.)

ACTIVATION Siri®
Afin d`activer Siri® lorsque le haut parleur est en appariement avec un appareil APPLE, pressez longuement le bouton Marche/Pause. Pressez rapidement pour désactiver.

( 2 sec.)
En mode TRUEWIRELESS, utilisez le haut parleur qui a servi à se connecter au Bluetooth pour activer Siri®.

CONNEXION TRUEWIRELESS - APPARIEMENT DE DEUX HAUTS PARLEURS A UN SEUL APPAREIL
Afin de réaliser une connexion TRUEWIRELESS, les deux haut-parleurs doivent d'abord être connectés. Allumez les deux haut-parleurs, puis appuyez longuement sur le bouton de connexion Bluetooth des deux haut-parleurs un son « bip » émis indiquera qu'ils sont en mode recherche TRUEWIRELESS.

( 2 sec.)

( 2 sec.)

= Canal gauche

= Canal droit

Une fois que la connexion est réalisée, le canal gauche fera « bip » une fois, et le droit deux fois; pressez alors rapidement le bouton de connexion Bluetooth de l'un des haut-parleurs. Continuez le processus normalement ensuite. Les deux haut-parleurs déjà précédemment connectés en mode TRUEWIRELESS se reconnecteront automatiquement dès leur mise en marche.

Le haut-parleur duquel vous avez pressé rapidement le bouton Bluetooth pour le connecter avec votre appareil Bluetooth sera l'unité primaire.

CONNEXION TRUEWIRELESS - APPARIEMENT DE DEUX HAUTS PARLEURS A UN SEUL APPAREIL
Pour déconnecter la connexion TRUEWIRELESS, appuyez rapidement a la fois sur le bouton de baisse du volume et celui de l'augmentation de volume sur l'unité primaire pour revenir a un mode mono avec une seule unité, ou appuyez rapidement le bouton de connexion Bluetooth sur la même unité pour la déconnecter de l'appareil Bluetooth.

LIMITE DE DISTANCE EN MODE TRUEWIRELESS CONNEXION
Jusqu'à 15 mètres

Unité primaire

Unité secondaire

MONTAGE DES PORTS VIS
A Bandoulière

MONTAGE DES PORTS VIS
A B

Pour effacer la liste des appareils a connecter

( 5 sec.)

Jusqu'à 35 mètres

via Bluetooth mémorisée dans l'unité, pressez longuement le bouton marche/pause et le

B

bouton connexion Bluetooth pendant au

moins 5 secondes.

PASSAGE DU MODE STEREO A MONO

Pour répondre à des appels entrants en ce mode, l'unité primaire sera l'unité microphone/haut-parleur.

Quand deux haut-parleurs sont en mode d'appariement, appuyez longuement simultanément sur les boutons Baisse Vol. et Augmenter Vol. jusqu'a ce que vous entendiez le signal du son.

C

Mode Stéréo

= Canal gauche

= Canal droit

= Mode Mono (Sortie similaire sur les deux haut-parleurs)

( 2 sec.)

Cette action ne changera pas le statut de l'unité primaire, celle que vous avez utilisée pour l'appariement avec l'appareil Bluetooth restera le même.

Courroie de transport Anneau gon able

C ATTENTION

POWERFUL AUDIO - BUILT FOR THE OUTDOORS

Pour que le haut-parleur soit étanche, enlevez tous les câbles de connexion des ports de charge et AUX IN avant de le mettre a l'eau, et fermez a fond soigneusement le bouchon protecteur. Ne pas faire cela correctement pourra provoquer un dégât permanent au haut-parleur.

ANVÄNDARMANUAL BENUTZERHANDBUCH
SWE & DEU

Kittet innehåller

1x AJX-3 1x Uppblåsbar kudde 2x D-Ring

1x USB-kabel 1x Laddare 1x AUX IN-kabel

1x Bärrem 1x Axelrem

Knappfunktioner

Inbyggd batteribank LED-indikator

På/Av Bluetooth/Anslutning
Spela/Pausa/Svara Vol. ner/Tidigare spår
Vol. upp/Nästa spår

Mikrofon

( 1 sek.) ( 1 sek.)

( 2 sek.) ( 2 sek.)

ANSLUTNINGAR

VIKTIGT

Högtalaren ska laddas fullt före första användning.
Använd endast medföljande kablage för att ladda enheten. Användning av annat kablage kan påverka laddfunktionen och skada enheten.
Speltiden kortas ner när enheten används som batteribank samtidigt som musik spelas.

Om högtalaren varit inaktiv i 10min stängs den av automatiskt.
AJX3 Fungerar som batterbank för att ladda andra enheter även när högtalaren är avslagen. När laddad enhet når 100% avbryts laddningen automatiskt.

LADDA HÖGTALAREN
AC-input Under laddning indikerar dioderna nuvarande batteristatus med blinkande intervaller. När högtalaren är fulladdad övergår alla fyra dioder till ett fast sken.

För att kontrollera batteristatus när enheten inte laddas tryck lätt på "På/Av"-knappen.

( 1 sek.)

BLUETOOTHKOPPLING

AJX-3
Högtalaren påbörjar parningsläget automatiskt när den startas. Är högtalaren tidigare ansluten till en enhet som befinner sig i närheten av högtalaren paras denna automatiskt. För att frikoppla högtalaren och påbörja nytt parningsläge tryck lätt på bluetoothknappen.

( 1 sek.)

ANSWERING CALLS
För att besvara inkommande samtal tryck på "spela"-knappen. För att avvisa samtal håll inne "spela"-knappen.

( 1 sek.)

( 2 sek.)

Siri®-AKTIVERING
Om du är ansluten till en iPhone kan Siri® anropas genom att hålla ner "spela"-knappen i ungefär 2 sek. För att återgå till normalläge, tryck lätt på "Spela"-knappen.

( 2 sek.)
När två högtalare är sammankopplade ska primärhögtalaren användas för att aktivera Siri®.

TRUEWIRELESS-PARNING - SAMMANKOPPLING AV TVÅ HÖGTALARE
För att påbörja en sammankoppling måste båda högtalarna vara påslagna. Starta båda enheterna och håll inne bluetoothknappen på båda högtalarna till dess att högtalarna piper. Piper indikerar att högtalaren påbörjat sökning.

( 2 sek.)

( 2 sek.)

= Left Channel

= Right Channel

Ett enkelpip markerar vänster högtalare och ett dubbelpip markerar höger högtalare. När dessa ljuder, tryck lätt på bluetoothknappen på en av högtalarna. Sammankopplingen är färdig och högatalaren börjar nu söka efter en bluetoothanslutning. Sammankopplade högtalare förblir sammankopplade även efter omstart.
Den högtalare som avslutade sammankopplingen med ett lätt knapptryck är primär högtalare.
För att avbryta sammankoppling håll inne volym upp/ner samtidigt på den primära enheten. För att avbryta bluetoothanslutning tryck lätt på "Bluetooth"-knappen för att koppla från bluetoothenhet.

( 5 sek.)
För att nollställa minnesfunktionen och radera tidigare anslutnngar håll inne "spela"-knappen i 5 sekunder.

VÄXLA MELLAN STEREO OCH MONO (sammankopplad)
När högtalarna är sammankopplade, håll inne Volym upp och ner på båda enheterna till dess att följande ljuder.

Stereo mode

= Left Channel

= Right Channel

= Mono Mode (Lika utgång på båda högtalarna)

( 2 sek.)

Kommandot ändrar endast hur ljudet ska spelas i respective högtalare. Primär högtalare förblir primär högtalare.

SÄNDNINGSAVSTÅND VID SAMMANKOPPLING

UP TO 15M

Primär högtalare

Sekundär högtalare

UP TO 35M
Vid samtal är endast primärhögtalaren aktiv.

FÄSTSKRUVEN I HAMNAR A Axelrem
B Bärrem

C

Uppblåsbar kudde

FÄSTSKRUVEN I HAMNAR
A B
C OBSERVERA!

WICHTIG! OBSERVERA!

Dieses produkt ist nur wasserdicht,wenn die anleitungen befolgt werden.Tauchen sie das produkt nicht tiefer als 1 m unter wasser und achten sie immer darauf, dass der ladedeckel vor dem gebrauch richtig verschlossen ist. Um die beste tonqualität zu gewährleisten, sollte der lautsprecher vor dem gebrauch voll geladen werden.

Produkten är endast vattentät om instruktionerna följs. Försäkra dig om att locket till ladduttaget är ordentligt ditsatt innan du använder enheten högtalaren ska laddas fullt före användning.

För att garantera vattentäthet säkerställ att samtliga kablar är urkopplade och tätningslock för respective anslutning sitter ordentligt åtsatt. Om någon kabel fortfarande är ansluten eller locket ej är åtsatt är risken stor att enheten tar skada.

Spezifikationen unterliegen laufenden Änderungen. Informationen kan komma att förändras utan förbehåll.

LIEFERUMFANG

STEUERTASTEN

Power-Bank Ladeanzeige LED-Anzeige

1x AJX-3 1x Schwimmhilfe 2x D-Ring

1x USB-Ladekabel 1x Ladeadapter 1x AUX-IN-Kabel

1x Tragegurt 1x Schulterriemen

Leistung Bluetooth / Verbindungen
Wiedergabe / Pause/ Anrufe
Leiser / Track zurück Lauter / Track vorwärts

Mikrofon

( 1 sek.) ( 1 sek.)

( 2 sek.) ( 2 sek.)

VERBINDUNGEN

WICHTIG

Der Lautsprecher sollte vor dem Gebrauch vollständig geladen sein.
Verwenden Sie zum Laden des Lautsprechers keinen anderen als den mitgelieferten Adapter oder ein anderes USB-Kabel, da dies die Ladezeit beeinträchtigen kann.
Die Spielzeit wird verkürzt, wenn Sie andere Geräte während der Musikwiedergabe laden.

Der Lautsprecher wird nach 10 Minuten Inaktivität automatisch ausgeschaltet.
Die Power-Bank-Funktion arbeitet im ausgeschalteten Modus, bis die Batteriekapazität des geladenen Geräts 100% erreicht.

AUFLADEN DER LAUTSPRECHER
Steckdose Die Batterieanzeige zeigt die Kapazität des Batterieladezustands an, während der Lautsprecher geladen wird. Wenn der Lautsprecher voll aufgeladen ist, werden alle vier LED-Leuchten leuchten.

Um die Batterielebensdauer zu überprüfen, drücken Sie kurz den Netzschalter.
BLUETOOTH-PAIRING

( 1 sek.)

AJX-3
Der Lautsprecher wechselt automatisch in den Kopplungsmodus, sobald er eingeschaltet wird, oder er koppelt automatisch mit dem zuletzt gekoppelten Gerät. Um die Verbindung neu zu starten, trennen Sie die Verbindung durch kurzes Drücken der Bluetooth-Taste.

( 1 sek.)

ANRUFE BEANTWORTEN
Um ankommende Anrufe zu beantworten, drücken Sie kurz die Wiedergabeoder Pausetaste und lange auf die gleiche Taste, um Anrufe abzuweisen.

( 1 sek.)

( 2 sek.)

Siri® AKTIVIERUNG
Um Siri® zu aktivieren, während der Lautsprecher mit einem Apple-Gerät gekoppelt ist, drücken Sie lange auf die Wiedergabe- oder Pause-Taste. Kurz drücken um zu deaktivieren.

( 2 sek.)
Verwenden Sie im Truewireless-Modus den Lautsprecher, den Sie für die Verbindung mit Ihrem Bluetooth-Gerät verwendet haben, um Siri® zu aktivieren.

TRUEWIRELESS STEREO - PAART 2 LAUTSPRECHER ZU EINEM GERÄT
Um die kabellose Stereo-Verbindung herzustellen, müssen beide Lautsprecher zuerst verbunden werden. Schalten Sie beide Lautsprecher ein, und drücken Sie dann lange auf die Bluetooth-Verbindungstaste an beiden Lautsprechern. Ein Piepston zeigt an, dass sich die Lautsprecher im Suchmodus befinden.

( 2 sek.)

( 2 sek.)

= Linker Kanal

= Rechter Kanal

Sobald die Verbindung hergestellt ist, piept der linke Kanal einmal und der rechte Kanal piept zweimal, dann drücken Sie kurz die Bluetooth Verbindungstaste an einem der Lautsprecher. Dann fahren Sie fort wie gewohnt. Die zwei Lautsprecher, die zuvor im Stereo-Modus gepaart wurden, verbinden sich automatisch nach dem Einschalten.

Der Lautsprecher, bei dem Sie die Bluetooth-Taste lang gedrückt haben, um sich mit Ihrem Bluetooth-Gerät zu verbinden, ist die primäre Einheit.

TRUEWIRELESS STEREO - PAART 2 LAUTSPRECHER ZU EINEM GERÄT
Um die Stereo-Funktion auszuschalten, drücken Sie kurz die beiden Lautstärketasten an der primären Einheit, um mit einer einzelnen Einheit in den Mono-Modus zurückzukehren, oder drücken Sie kurz die Bluetooth-Verbindungstaste am selben Gerät, um die Verbindung mit dem Bluetooth-Gerät zu trennen.

ABSTANDSBESCHRÄNKUNG BEI STEREO-VERBINDUNG

Bis zu 15 Meter

Primäre Einheit

Sekundäre Einheit

MONTAGE SCHRAUBANSCHLÜSSE
A Schulterriemen

MONTAGE SCHRAUBANSCHLÜSSE
A B

Um die Liste der gespeicherten

( 5 sek.)

Bis zu 35 Meter

Bluetooth-Geräte im Gerät zurückzusetzen,

drücken Sie die Wiedergabe- oder Pausetaste

und die Bluetooth-Verbindungstaste für 5

B

Sekunden.

SCHALTEN SIE ZWISCHEN STEREO- UND MONO-MODUS

Um eingehende Anrufe in diesem Modus zu beantworten, ist die primäre Einheit die Freisprecheinrichtung.

Wenn zwei Lautsprecher gekoppelt sind, drücken Sie gleichzeitig auf die beiden Lautstärketasten bis Sie eine Mitteilung hören.

C

Stereo-Mode

= Linker Kanal

= Rechter Kanal

(

= Mono-Mode (Gleiche Ausgabe an beiden Lautsprechern)

2 sek.)

Diese Aktion ändert nicht den Status der primären Einheit, die primäre Einheit, die Sie mit dem Bluetooth-Gerät gepaart haben, bleibt gleich.

Tragegurt Schwimmhilfe

C VORSICHT

POWERFUL AUDIO - BUILT FOR THE OUTDOORS

Um sicherzustellen, dass der Lautsprecher wasserdicht ist, entfernen Sie bitte alle Anschlusskabel vom Lade- und AUX-IN-Anschluss, bevor Sie ihn ins Wasser legen, und schließen Sie die Schutzkappe fest. Anderenfalls kann der Lautsprecher dauerhaft beschädigt werden.

 GUIA DE USO
CHN & ESP



1x AJX-3 1x  2x D

1x USB 1x  1x 

1x  1x 





LED

 / // / /



( 1 ) ( 1 )

( 2 ) ( 2 )






 
 

10 




 

 

 


( 1 )

AJX-3
 

( 1 )

( 1 )

( 2 )

Siri®
Apple Siri®Siri® 

( 2 )
 (True Wireless)Siri®.

 (True Wireless)  - 
   

( 2 )

( 2 )

= 

= 

   


 

( 5 )
5

 

= 

 = 

=  ()

( 2 )

 





15



35 

 A
B
C

 


 A B
C !

! IMPORTANTE!

 USB 

Este producto es resistente al agua solo cumpliendo con estas instrucciones. Evite sumergir este producto en una profundidad superior a 1m y asegúrese siempre que el tapón este totalmente cerrado antes de usarlo. Para obtener lo máximo de calidad audio de su aparato asegúrese que la carga este completa antes de usarle.

 

 La Información entregada puede estar modificada sin preaviso.

SE INCLUYE

BUTONES DE CONTROLO
Indicación de carga de la batería auxiliar Indicador LED

1x AJX-3 1x Anillo hinchable 2x Anillo D

1x Cable carga USB
1x Adaptador de carga
1x Cable AUX IN

1x Correa de transporte
1x Bandolera

Alimentación Bluetooth / Conexiones
On/Pause/Llamada Bajar Vol. /
Pista precedente Aumentar Vol. / Pista siguiente
CONEXIONES

Micrófono

( 1 sec.) ( 1 sec.)

( 2 sec.) ( 2 sec.)

Cargar completamente el altavoz antes de usarlo.
No usar cables USB o adaptadores de terceros otros que los entregados para la
IMPORTANTE carga del altavoz, porque el tiempo de carga podría ser afectado.
El tiempo de funcionamiento será reducido si carga otros aparatos escuchando música.

El altavoz se apagara automáticamente tras 10 mn de inactividad.
La función Batería Auxiliaría funcionará en modo APAGADO hasta que la capacidad de la batería del aparato alcance el 100%.

CARGA DEL ALTAVOZ
Enchufe AC La indicación luminosa de la batería informara sobre la capacidad del nivel de batería durante la carga del altavoz. Cuando este sea totalmente cargado, los cuatro indicadores LED pasarán a ser fijos.

Para comprobar el nivel de vida de la batería, apretar rápidamente el botón "ON".
EMPAREJAMIENTO BLUETOOTH

( 1 sec.)

AJX-3
El altavoz se pondrá automáticamente en modo de emparejamiento al encenderse o se conectará automáticamente con el último aparato conectado. Para reactivar una conexión, desconectar la activa apretando rápidamente el botón Bluetooth.

CONTESTAR LLAMADAS
Para contestar llamadas entrantes, apretar rápidamente el botón ON/Pause, y apreté este mismo botón largamente para rechazar llamadas.

( 1 sec.)

( 2 sec.)

ACTIVACION Siri®
Para activar Siri® mientras el altavoz esta en emparejamiento con un aparato APPLE, empujar largamente el botón ON/Pause. Apretar rápidamente para desactivar.

( 2 sec.)
En modo Truewireless, use el altavoz que sirvió a conectarse al Bluetooth para activar Siri®.

( 1 sec.)

CONEXION TRUEWIRELESS - EMPAREJAMIENTO DE DOS ALTAVOCES A UN SOLO APARATO
Para realizar une conexión Truewireless, los dos altavoces deben estar previamente conectados. Encender los dos altavoces, pues apretar largamente el botón de conexión Bluetooth de ambos altavoces. Un sonido « bip » emitido indicará que están en modo Búsqueda Truewireless.

( 2 sec.)

( 2 sec.)

= Canal izquierda

= Canal derecha

Una vez la conexión realizada, el canal de izquierda emitirá un « bip » una vez, et el de derecha dos veces; apreté entonces rápidamente el botón de conexión Bluetooth de uno de los altavoces. Seguir el proceso normal después. Los dos altavoces ya previamente conectados en modo Truewireless se reconectarán automáticamente desde su puesta en marcha.

El altavoz cuyo botón Bluetooth Vd. apretó rápidamente para conectarle con su aparato Bluetooth será la unidad primaria.

CONEXION TRUEWIRELESS - EMPAREJAMIENTO DE DOS ALTAVOCES A UN SOLO APARATO
Para desconectar la conexión Truewireless, apretar rápidamente a la vez sobre el botón de Baja del volumen y sobre el del Aumento de volumen sobre la unidad primaria para volver a un modo mono con una sola unidad, o apretar rápidamente el botón de conexión Bluetooth sobre la misma unidad para desconectarla del aparato Bluetooth.

LIMITE DE DISTANCIA EN MODO TRUEWIRELESS CONEXION
Hasta 15 metros

Unidad primaria

Unidad secundaría

MONTAJE DE LOS PUERTOS TORNILLOS
A Bandolera

MONTAJE DE LOS PUERTOS TORNILLOS
A B

Para borrar la lista de los aparatos a conectar

( 5 sec.)

Hasta a 35 metros

vía Bluetooth memorizada en la unidad, apretar largamente el botón ON/pause y el

B

botón conexión Bluetooth durante 5 secundas

mínimo.

PASAR DEL MODO STEREO A MONO

Para contestar a llamadas entrantes en este modo, la unidad primaria será la unidad micrófono/altavoz.

Cuando dos altavoces están en modo de emparejamiento, apretar largamente y simultáneamente sobre los botones Bajar Vol. et Aumentar Vol. hasta que se oiga la señal del sonido.

C

Modo Estéreo

= Canal izquierda

= Canal derecha

= Modo Mono (Salida similar sobre los dos altavoces)

( 2 sec.)

Esta acción no cambiará el estatuto de la unidad primaria, la que se uso para el emparejamiento con el aparato Bluetooth quedara igual.

Correa de transporte Anillo hinchable

C ATENCION

POWERFUL AUDIO - BUILT FOR THE OUTDOORS

Para que el altavoz sea estanco, quitar todos los cables de conexión de los puertos de carga y AUX IN antes de ponerle en el agua, y cierre a fondo cuidadosamente el tapón protector. Falta de no hacer esto correctamente podría resultar en un daño irremediable al altavoz.

This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause interference, and
(2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.
Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes :
(1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et
(2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement.
This equipment complies with IC RSS-102 radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment. This transmitter must not be co-located or operating in conjunction with any other antenna or transmitter. Ce matériel est conforme aux limites de dose d'exposition aux rayonnements ic rss-102 énoncées pour un autre environnement.cet émetteur ne doit pas être situées ou opérant conjointement avec toute autre antenne ou l'émetteur.
IC: 23683-AJX3

This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Warning: Changes or modifications to this unit not expressly approved by the part responsible for compliance could void the user's authority to operate the equipment.
Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:Reorient or relocate the receiving antenna. Increase the separation between the equipment and receiver. Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
FCC ID: 2AL6SAJX3

CARE & PRECAUTIONS MANTENIMIENTO & PRECAUCIONES VÅRD & FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER PFLEGE UND VORSICHTSMASSNAHMEN PRÉCAUTIONS ET ENTRETIEN 

VÅRD & FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER
Installera inte i närheten av värmekällor såsom element, avgasrör, spisar eller andra apparater som producerar värme. Ladda ej enheten vid åskväder. Koppla ur apparaten ur laddaren när den inte används under en längre tid. Placera AquaJam på ett plant underlag för att undvika att enheten faller och skadas. Stäng locket ordentligt före användning. Om USB-porten inte är förseglad när högtalaren används I vatten kan enheten skadas och sluta fungera. Torka enhet helt innan du öppnar locket. Öppna INTE locket om enheten är våt eller ni vistas i fuktig miljö. Förvara INTE enheten på platser med hög temperatur. Undvik direkt exponering av solljus och starka magnetfält. Kontrollera regelbundet O-ringen på skyddslocket till laddkontakten. Skölj enheten i färskvatten efter den vistats i kloreller saltvatten. Ljudförvrängning kan uppstå när batterierna närmar slutet av laddning och avhjälps enkelt genom laddning.
PFLEGE UND VORSICHTSMASSNAHMEN
Nicht in der Nähe von Wärmequellen, wie Radiatoren, Wärmespeichern, Öfen oder anderen Wärme erzeugenden Geräten, verwenden. Während eines Gewitters den Lautsprecher von der Wandsteckdose abtrennen und den Computer ausschalten. Das Gerät abtrennen, wenn es über längere Zeit nicht verwendet wird. Stellen Sie den AquaJam an einem stabilen Ort auf, sodass er nicht herunterfallen und beschädigt werden kann. Schließen Sie den Ladeport sicher. Wenn Sie das Gerät ohne Verschluss auf das Wasser setzen, wird die Garantie außer Kraft gesetzt. Trocknen Sie das Gerät vollständig, bevor Sie den Ladeport öffnen. Öffnen Sie den Verschluss nicht in einer nassen Umgebung. Verwenden oder lagern Sie das Gerät an Orten mit hohen Temperaturen. Halten Sie das Gerät von direkter Sonneneinstrah-lung und starken Magnetfeldern fern. Überprüfen Sie regelmäßig den Ladeverschluss aus Gummi auf vorzeitigen Verschleiß. Reinigen Sie den Ladeverschluss regelmäßig mit einem weichen angefeuchteten Tuch. Verwenden Sie keine öligen Lösungsmittel oder Chemikalien zur Reinigung. Spülen Sie das Gerät mit Leitungswasser ab, nachdem Sie es in Salzwasser oder im Swimmingpool verwendet haben. Eine Tonverzerrung kann auftreten, wenn die Batterien das Ende ihrer Lebenszeit erreichen. VORSICHT: Bei falschem Einsetzen der Batterie besteht Explosionsgefahr. Nur durch eine identischen oder gleichwertige Batterie ersetzen. VORSICHT: Die Batterie darf keiner großen Hitze, etwa Sonnenschein, Feuer oder dergleichen, ausgesetzt werden.

PRÉCAUTIONS ET ENTRETIEN
N'installez pas le produit a proximité de sources de chaleur telles que des radiateurs, des fours, ou toute autre appareil produisant de la chaleur. Par protection en cas d'orage, débranchez les hauts parleurs de tout appareil électrique et éteignez le. Débranchez cet appareil s'il doit rester inutilisé pendant un certain temps. Placez l'AquaJam dans un endroit stable afin qu'il ne tombe pas ce qui risquerait d'endommager le haut parleur. Fermez bien le port de chargement. Si le produit est place dans l'eau avec le bouchon mal fermé la garantie sera invalide. Séchez l'unité complètement avant d'ouvrir le port de charge. N'OUVREZ PAS la capsule si mouillée ou dans un environnement humide. N'UTILISEZ PAS l'unité ou ne la conservez pas dans un endroit de hautes températures. Evitez l'exposition directe prolongée au soleil et a de forts champs magnétiques. Vérifiez régulièrement la capsule de caoutchouc sur l'unité pour éviter toute détérioration. Nettoyez régulièrement la capsule de charge avec un chiffon doux humide. N'utilisez aucun solvant ou nettoyant chimique. Rincez l'unité a l'eau douce après toute utilisation dans l'eau salée ou en piscine. Des distorsions audio peuvent survenir lorsque les batteries approchent de la fin de charge. ATTENTION: Danger d'explosion si la batterie n'est pas correctement remplacée. N'utilisez que des batteries du même type ou équivalentes. ATTENTION: Les Batteries ne doivent pas être exposées à des sources de chaleur excessives telles que le soleil, le feu ou autres semblables.

   AquaJam MICRO USB          

CARE & PRECAUTIONS
Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus that produce heat. For protection during lightning storm, unplug the speakers from the electrical outlet and turn off the computer. Unplug this apparatus when unused for long periods of time. Place the AquaJam in a stable location so that it will not fall causing damage to the speaker. Close the charging port securely. If the unit is placed in water without the cap being sealed the warranty will be invalid. Dry unit completely before opening the charging port. Do NOT open the cap if wet or in a wet environment. Do NOT use or store the unit in places with high temperature. Avoid direct exposure to sunlight for long periods of time and strong magnetic fields. Periodically check the rubber charging cap on the unit for premature wear. Periodically clean the charging cap with a soft moist cloth. Do not use any oily solvent or chemicals for cleaning. Rinse off the unit with tap water after use in salt water or swimming pool. Audio distortion may occur when the batteries are nearing end of charge. CAUTION: Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Replace only with the same or equivalent type. CAUTION: Battery shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, fire or the like.
MANTENIMIENTO & PRECAUCIONES
No instale el AquaJam cerca de fuentes de calor como radiadores, hornos, u otros aparatos generando calor. A efecto de protección en caso de tormentas con relámpagos, desenchufar los altavoces del aparato eléctrico y apagar la computadora. Desenchufar este aparato si no se va a usar durante un plazo largo. Colocar el AquaJam en un sitio estable a fin que no caiga, dañando al altavoz. Cierre el puerto de carga firmemente. Si el aparato esta colocado en el agua sin que el tapón este bien colocado, la garantía se cancelara. Seque la unidad enteramente antes de abrir el puerto de carga. NO quite el tapón si mojado o un entorno húmedo. NO colocar o almacenar en sitios de temperaturas altas. No exponer el producto durante largos periodos de tiempo directamente bajo los rayos de sol o a campos magnéticos. Comprobar periódicamente el estado del tapón de caucho. Limpiar periódicamente el tapón de carga con un lince suave. Nunca usar productos químicos o solventes. Limpiar con agua dulce (del grifo) después de un uso en agua salada o en piscina. Una distorsión de sonido puede ocurrir cuando la batería esta a un nivel muy bajo de carga. ATENCION: Peligro de explosión si la batería no esta bien colocada o sustituida. Siempre reemplazar con el mismo tipo de batería o su equivalente. ATENCION: No exponer la batería durante largos periodos de tiempo directamente bajo los rayos de sol o cualquier fuente de calor excesivo como el fuego.



Related FCC IDs:

Search Any Device: